Thơ con cháu Cô-rê làm, để dạy dỗ về ái tình. Cho thầy nhạc chánh Theo điếu “Sô-san-nim”⚓
1 Lòng tôi đầy tràn những lời tốt; Tôi nói điều tôi vịnh cho vua; Lưỡi tôi như ngòi viết của văn sĩ có tài. 2 Ngài xinh đẹp hơn hết thảy con trai loài người; Ân điển tràn ra nơi môi Ngài: Vì vậy, Đức Chúa Trời đã ban phước cho Ngài đến đời đời. 3 Hỡi Đấng mạnh dạn, hãy đai gươm nơi hông, Là sự vinh hiển và sự oai nghi của Ngài. 4 Vì cớ sự chân thật, sự hiền từ, và sự công bình, Hãy lấy sự oai nghi Ngài cỡi xe lướt tới cách thắng trận; Tay hữu Ngài sẽ dạy cho Ngài những việc đáng kinh. 5 Các mũi tên Ngài bén nhọn, Bắn thấu tim kẻ thù nghịch vua; Các dân đều ngã dưới Ngài. 6 Hỡi Đức Chúa Trời, ngôi Chúa còn mãi đời nọ qua đời kia; Bính quyền nước Chúa là một bính quyền ngay thẳng.⚓ 7 Chúa ưa sự công bình, và ghét điều gian ác; Cho nên Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Trời của Chúa, đã xức dầu cho Chúa Bằng dầu vui vẻ trổi hơn đồng loại Chúa. 8 Các áo xống Ngài bay mùi thơm một dược, trầm hương, và nhục quế; Từ trong đền ngà có tiếng nhạc khí bằng dây làm vui vẻ Ngài. 9 Trong bọn người nữ tôn quí của Ngài có các công chúa; Hoàng hậu đứng bên hữu Ngài, trang sức vàng ô-phia. 10 Hỡi con gái, hãy nghe, hãy suy nghĩ, hãy lắng tai; Khá quên dân sự và nhà cửa cha của con; 11 Thì vua sẽ mộ nhan sắc con; Vì Ngài là chúa con; hãy tôn kính Ngài. 12 Con gái Ty-rơ sẽ đem lễ vật đến, Và những người giàu sang hơn hết trong dân sẽ đến cầu ơn con. 13 Công chúa trong đền được rất vinh hiển; Áo xống nàng đều thêu dệt bằng vàng. 14 Nàng sẽ mặc áo gấm ra mắt vua; Các nữ đồng trinh là bạn đi theo nàng sẽ được đưa đến Ngài. 15 Họ sẽ được dẫn đến có sự vui vẻ và khoái lạc, Mà vào đền vua. 16 Các con trai Ngài sẽ thay cho tổ phụ Ngài; Ngài sẽ lập họ làm quan trưởng trong khắp thế gian. 17 Tôi sẽ làm cho danh Ngài được nhắc lại trong các đời; Vì cớ ấy các dân tộc sẽ cảm tạ Ngài đời đời không thôi.
45
For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of the Sons of Korah. A maskil.⚓ A wedding song.
1My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
3Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty. 4In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds. 5Let your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies; let the nations fall beneath your feet. 6Your throne, O God,⚓ will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom. 7You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy. 8All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad. 9Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
10Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father’s house. 11Let the king be enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord. 12The city of Tyre will come with a gift,⚓ people of wealth will seek your favor. 13All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold. 14In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her— those brought to be with her. 15Led in with joy and gladness, they enter the palace of the king.
16Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
17I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.