3

Yexus yuav rov qab los

1Cov uas kuv hlub, no yog tsab ntawv ob uas kuv sau tuaj rau nej, thiab ob tsab ntawv no kuv tshum nej lub siab kom nco ntsoov xav txog tej yam uas zoo, 2kom nej thiaj li nco ntsoov tej lus uas cov xibhwb cev Vajtswv lus uas dawb huv tau hais cia ua ntej thiab nco txog tus Tswv thiab tus Cawmseej tej lus nkaw uas nej cov tubtxib qhia. 3Nej yuav tsum paub qhov no ua ntej tias thaum lub sijhawm kawg cov uas nyiam thuam luag yuav tuaj thuam luag thiab ua raws li lawv lub siab phem ntshaw, 4thiab lawv yuav hais tias, “Tej lus cog tseg uas tus Tswv yuav los, nyob qhovtwg? Txij thaum tej poj koob yawm txwv twb tuag tag lawm txhua yam tseem zoo li thaum tsim ntuj tsim teb.” 5Lawv txhob txwm tsis nco qhov no, uas hais tias chiv keeb thaum ub Vajtswv lo lus hais, lub ntuj thiaj raug tsim thiab lub ntiajteb thiaj tshwm hauv dej los thiab nyob hauv nruab nrab cov dej. 6Vim cov dej ntawd lub ntiajteb uas nyob thaum ntawd thiaj raug dej nyab puam tsuaj. 7Vim Vajtswv tib los lus ntawd, lub ntuj thiab lub ntiajteb thiaj raug muab tu tseg cia rau hluavtaws, yog raug muab khaws cia rau hnub uas txiav txim rau cov neeg tsis hwm Vajtswv thiab ua kom puam tsuaj.
8Cov uas kuv hlub, nej cia li nco ntsoov nqe no. Ib hnub ntawm tus Tswv zoo li ib txhiab xyoo thiab ib txhiab xyoo kuj ntev li ib hnub xwb. 9Tus Tswv tsis sej nws tej lus cog tseg raws li qee leej xav ntawd tiamsis nws ua siab ntev rau nej, vim nws tsis xav cia leejtwg puam tsuaj, tiamsis xav kom txhua tus ntxeev dua siab tshiab. 10Tiamsis tus Tswv hnub yuav los li tub sab tuaj, thiab lub ntuj yuav ploj nrog lub suab nrov ntseeg nkaws mus thiab hluavtaws yuav kub txhua yam saum nruab ntug yaj tag, thiab lub ntiajteb thiab txhua yam uas nyob saum ntiajteb yuav kub hnyiab tag huvsi.
11Vim txhua yam yuav puam tsuaj tag li uas hais tag no tsim nyog nej yuav ua neeg zoo li cas? Nej yuav tsum ua lub neej dawb huv thiab hwm Vajtswv, 12thiab nej yuav tsum zov tos thiab txhib kom Vajtswv hnub los txog sai. Hnub ntawd lub ntuj yuav raug muab hlawv ploj tag thiab txhua yam saum nruab ntug yuav kub hnyiab yaj tag. 13Tiamsis raws li Vajtswv tej lus cog tseg peb tos rawv lub ntuj tshiab thiab lub ntiajteb tshiab uas txojkev ncaj ncees nyob hauv.
14Vim li no, cov uas kuv hlub, thaum nej tseem tos rawv tej no nej cia li kub siab lug ua nej lub neej rau Vajtswv pom tias nej tsis muaj ib qho phem, tsis muaj ib qho chaw thuam thiab nej nyob siab tus yees. 15Cia li suav tias qhov uas peb tus Tswv ua siab ntev rau peb kuj yog cia peb tau dim, ib yam li peb tus kwvtij Povlauj uas peb hlub tau sau ntawv tuaj rau nej raws li tej tswvyim uas pub rau nws lawm. 16Nws txhua tsab ntawv nws kuj hais txog zaj no lawm. Hauv tej tsab ntawv ntawd muaj qee yam uas ceeblaj nkag siab, tej neeg uas tsis paub qabhau thiab lub siab ywj fab ywj fwj thiaj tau muab lub ntsiab ntxeev lawm ib yam li lawv muab lwm nqe hauv Vajtswv txojlus ntxeev thiaj ua rau lawv raug kev puam tsuaj. 17Cov uas kuv hlub, vim nej paub zaj no ua ntej lawm nej cia li ceev faj tib zoo xwv nej thiaj tsis raug ntxias yuam kev raws li cov neeg phem ua, thiab nej yuav tsis muaj lub siab ruaj khov. 18Tiamsis nej cia li kheev hlob rau hauv tus Tswv Yexus Khetos uas yog peb tus Cawmseej txojkev hlub thiab paub nws zuj zus. Thov kom nws tau koob meej ci ntsa iab nimno thiab mus ib txhis tsis kawg. [Amee.]

3

Thời kỳ cuối cùng và sự trở lại của Đức Chúa Jêsus Christ

1Thưa anh em yêu dấu, đây là thư thứ hai tôi viết cho anh em. Trong cả hai thư, tôi đều nhắc nhở để khơi dậy trong anh em một tâm trí chân thực, 2để khắc ghi những lời tiên báo của các nhà tiên tri thánh cũng như những điều răn của Chúa và Cứu Chúa chúng ta do các sứ đồ truyền lại.
3Trước hết, anh em phải biết điều nầy: Trong những ngày cuối cùng, những kẻ nhạo báng sẽ đến với lời lẽ giễu cợt, sống theo dục vọng cá nhân. 4Họ sẽ nói: “Lời hứa về sự quang lâm của Chúa ở đâu? Vì từ khi các tổ phụ chúng ta qua đời, mọi vật vẫn y nguyên như lúc bắt đầu cuộc sáng thế.” 5Họ cố ý không biết rằng các tầng trời đã hiện hữu từ rất lâu bởi lời Đức Chúa Trời, trái đất được hình thành từ nước và do nước; 6cũng bởi nước mà thế giới thời ấy đã bị ngập lụt và bị hủy diệt. 7Nhưng cũng bởi lời ấy mà trời đất hiện nay đã được dành cho lửa, và được giữ lại cho đến ngày phán xét và hủy diệt những kẻ vô luân. 8Thưa anh em yêu dấu, đừng quên rằng, trước mặt Chúa một ngày như nghìn năm, nghìn năm như một ngày. 9Chúa không chậm trễ về lời hứa của Ngài như một số người nghĩ đâu, nhưng Ngài kiên nhẫn đối với anh em, không muốn một người nào chết mất mà muốn mọi người đều ăn năn. 10Tuy nhiên, ngày của Chúa sẽ đến như kẻ trộm; bấy giờ các tầng trời sẽ biến đi trong tiếng vang rền, các nguyên tố sẽ bị tan chảy trong lửa, đất và mọi công trình trên đó đều sẽ bị thiêu hủy.
11Vì mọi vật đều phải bị tiêu tan như thế, nên anh em càng phải sống cuộc đời thánh khiết và tin kính 12trong lúc nóng lòng trông đợi ngày của Đức Chúa Trời mau đến. Đó là Ngày mà các tầng trời sẽ bị thiêu đốt và hủy diệt, các nguyên tố sẽ bị tan chảy trong lửa! 13Nhưng theo lời hứa của Ngài, chúng ta trông đợi trời mới đất mới là nơi sự công chính ngự trị. 14Vậy, thưa anh em yêu dấu, trong khi trông đợi những điều đó, anh em phải cố hết sức để Ngài thấy anh em không tì vết, không có gì đáng trách và sống trong sự bình an. 15Hãy nhớ rằng sự kiên nhẫn của Chúa chúng ta là vì sự cứu chuộc của anh em. Cũng như Phao-lô, người anh yêu dấu của chúng ta, đã viết cho anh em theo sự khôn ngoan được ban cho mình. 16Trong tất cả các thư tín, ông đều đề cập đến những điều nầy. Các thư của ông có một vài điều khó hiểu mà những kẻ dốt nát và không vững vàng đã xuyên tạc, như họ đã làm với các phần khác trong Kinh Thánh, để chuốc lấy sự hủy diệt cho chính mình. 17Thưa anh em yêu dấu, anh em đã biết trước điều nầy; vậy, hãy thận trọng, kẻo anh em cũng bị lôi cuốn theo sự lầm lạc của những kẻ gian ác đó mà đánh mất lòng kiên quyết của mình. 18Nhưng hãy tăng trưởng trong ân điển và sự hiểu biết Chúa và Cứu Chúa chúng ta là Đức Chúa Jêsus Christ. Cầu xin vinh quang thuộc về Ngài, từ nay cho đến đời đời! A-men.