24

Klei Yêsu Kbiă Lŏ Hdĭp

(Mat 28:1-10; Mark 16:1-8; Yôh 20:1-10)

1Hruê tal sa hlăm hruê kăm, diñu nao aguah ưm ang dar kơ msat, djă ba mnơ̆ng ƀâo mngưi diñu mprăp leh. 2Diñu ƀuh boh tâo arăng bi klŭng leh mơ̆ng ƀăng bhă msat. 3Ƀiădah tơdah diñu mŭt hlăm msat, diñu amâo ƀuh ôh asei mlei Khua Yang Yêsu. 4Êjai diñu bi kngăr kơ klei anăn, nĕ anei mâo dua čô êkei dôk giăm diñu hơô ao kmlăi snăk. 5Êjai diñu huĭ snăk leh anăn kkui ƀô̆ kơ lăn, phung êkei anăn lač kơ diñu, “Si ngă diih duah pô hdĭp ti krah phung djiê? Gơ̆ amâo dôk tinei ôh, gơ̆ kbiă lŏ hdĭp leh. 6 Hdơr bĕ kơ klei gơ̆ hưn leh kơ diih êjai gơ̆ ăt dôk hlăm čar Galilê, 7‘Arăng srăng jao Anak Mnuih hlăm kngan phung soh brei pơ̆ng gơ̆ ti kyâo bi kal, leh anăn ti hruê tal tlâo gơ̆ srăng kbiă lŏ hdĭp.’ ” 8Snăn diñu lŏ hdơr kơ klei Yêsu tuôm blŭ leh. 9Diñu wĭt mơ̆ng msat hưn jih klei anăn kơ phung pluh sa čô leh anăn kơ jih jang phung ƀĭng kna mkăn. 10Phung anăn jing H'Mari Madala, H'Yôana, H'Mari amĭ Y-Yakơ, leh anăn phung mniê mkăn mbĭt hŏng diñu hưn klei anăn kơ phung khua ƀĭng kna; 11ƀiădah phung khua ƀĭng kna mĭn jing klei blŭ hlăp, leh anăn diñu amâo đăo ôh kơ klei phung mniê hưn. 12Ƀiădah Y-Pêtrôs kgŭ leh anăn êran nao kơ msat. Ñu kkui iêp dlăng hlăm msat leh anăn ƀuh knŏng čhiăm kbuă. Leh anăn ñu wĭt kơ sang bi kngăr kơ klei truh leh.

Yêsu Êbat Nao kơ Ƀuôn Êmaus

(Mark 16:12-13)

13Hruê anăn mơh dua čô ƀĭng kna nao kơ sa boh ƀuôn bi anăn Êmaus, hlăm brô pluh sa wang kilômet kbưi mơ̆ng ƀuôn Yêrusalem. 14Diñu bi blŭ hdơ̆ng diñu pô kơ jih klei truh leh. 15Êjai diñu blŭ leh anăn bi mgăl, Yêsu pô nao giăm leh anăn êbat mbĭt hŏng diñu. 16Diñu ƀuh Yêsu ƀiădah amâo thâo kral Gơ̆ ôh. 17Yêsu lač kơ diñu, “Ya klei diih bi blŭ hdơ̆ng diih êjai diih êbat lĕ?” Diñu dôk hĕ hŏng klei ênguôt. 18Sa čô hlăm phung diñu, anăn gơ̆ Y-Klêôpas, lŏ wĭt lač kơ Yêsu, “Knŏng hjăn ih hĕ jing tue nao kơ ƀuôn Yêrusalem amâo thâo ôh ya klei mrâo truh leh tinăn đa đa hruê anei?” 19Yêsu lač kơ diñu, “Ya klei anăn?” Diñu lač kơ Yêsu, “Klei truh leh kơ Yêsu ƀuôn Nasaret; gơ̆ jing sa čô khua pô hưn êlâo myang snăk hlăm bruă ngă leh anăn hlăm klei blŭ ti anăp Aê Diê leh anăn ti anăp jih jang phung ƀuôn sang. 20Leh anăn si klei phung knơ̆ng khua ngă yang leh anăn phung khua kiă kriê drei jao leh gơ̆ brei arăng phat kđi bi mdjiê pơ̆ng gơ̆ ti kyâo bi kal. 21Bi hmei čang hmăng leh kơ gơ̆ yơh jing Pô bi êngiê phung Israel; ƀiădah lĕ, mâo tlâo hruê êgao leh mơ̆ng klei anăn truh. 22Msĕ mơh đa đa phung mniê hlăm phung hmei hưn klei bi kngăr snăk kơ hmei. Diñu nao leh ưm aguah kơ msat, 23leh anăn amâo ƀuh asei mlei gơ̆ ôh. Diñu wĭt hưn kơ hmei klei diñu mâo klei bi ƀuh kơ phung dĭng buăl jăk hưn leh kơ Yêsu kbiă lŏ hdĭp leh. 24Đa đa hlăm phung hmei nao leh kơ msat, leh anăn ƀuh djŏ msĕ si phung mniê lač leh; ƀiădah diñu amâo ƀuh Yêsu ôh.” 25Snăn Yêsu lač kơ digơ̆, “Ơ phung mnuih mluk leh anăn ai tiê êmưt đăo jih klei phung khua pô hưn êlâo hưn leh! 26Amâo jing djŏ hĕ kơ Yang Krist tŭ jih klei knap msĕ snăn leh anăn mŭt hlăm klei guh kơang Ñu?” 27Leh anăn Ñu mblang kơ phung anăn jih jang klei čih leh djŏ kơ Ñu dơ̆ng mơ̆ng hdruôm hră Y-Môis truh kơ hdruôm hră jih jang phung khua pô hưn êlâo.
28Tơdah digơ̆ giăm truh leh kơ ƀuôn digơ̆ nao; Yêsu ngă msĕ si Ñu čiăng nao kbưi hĭn. 29Ƀiădah digơ̆ kơ̆ng Yêsu, lač, “Dôk mbĭt hŏng hmei, kyuadah adiê tlam leh, mlam giăm truh leh.” Snăn Ñu mŭt dôk mbĭt hŏng phung anăn. 30Êjai Yêsu dôk huă ƀơ̆ng mbĭt hŏng digơ̆, Ñu mă kpŭng leh anăn wah lač bi mni, kjoh kpŭng leh anăn brei kơ digơ̆. 31Hlăk anăn ală digơ̆ pŏk mblang, leh anăn digơ̆ thâo kral Yêsu. Ƀiădah Yêsu luč mơ̆ng ală digơ̆ ƀuh. 32Digơ̆ bi lač hdơ̆ng digơ̆, “Amâo djŏ hĕ ai tiê drei hlơr hlăm drei êjai Ñu blŭ kơ drei ktuê êlan leh anăn mblang kơ drei klei čih leh?” 33Mông anăn mtam digơ̆ kgŭ wĭt kơ ƀuôn Yêrusalem; digơ̆ bi tuôm hŏng phung pluh sa čô leh anăn phung ƀĭng kna mkăn bi kƀĭn mbĭt. Phung anăn lač, 34“Khua Yang kbiă lŏ hdĭp leh sĭt nik, leh anăn bi êdah leh Ñu pô kơ Y-Simôn!” 35Leh anăn dua čô ƀĭng kna anăn msĕ mơh yăl dliê ya klei truh leh kơ digơ̆ ktuê êlan, leh anăn si digơ̆ thâo kral Yêsu êjai Ñu kjoh kpŭng.

Yêsu Bi Êdah Ñu Pô kơ Phung Ƀĭng Kna

(Mat 28:16-20; Mark 16:14-18; Yôh 20:19-23; BɃK 1:6-8)

36Êjai digơ̆ blŭ klei anăn, Yêsu pô dôk dơ̆ng ti krah diñu leh anăn lač, “Brei diih mâo klei êđăp ênang!” 37Ƀiădah diñu kdjăt leh anăn huĭ, mĭndah ƀuh ksơ̆k. 38Yêsu lač kơ diñu, “Si ngă diih mâo klei rŭng răng, leh anăn si ngă diih mâo klei đing, kĭ kơ̆ hlăm ai tiê diih? 39Dlăng bĕ kơ kngan kâo leh anăn jơ̆ng kâo; kâo gơ̆ yơh. Ruêh leh anăn ksiêm bĕ, kyuadah ksơ̆k amâo mâo kđeh klang ôh, msĕ si diih ƀuh kâo mâo.” 40Tơdah leh Yêsu lač klei anăn, gơ̆ bi êdah kngan leh anăn jơ̆ng gơ̆ kơ diñu. 41Êjai diñu hơ̆k leh anăn bi kngăr, ăt ka diñu đăo ôh, snăn Yêsu lač kơ diñu, “Diih mâo mơ̆ mnơ̆ng ƀơ̆ng tinei?” 42Diñu brei kơ Yêsu sa kdrêč kan ăm leh anăn êa hnuê. 43Yêsu mă kan anăn leh anăn ƀơ̆ng ti anăp diñu.
44Leh anăn Yêsu lač kơ diñu, “Jih klei kâo blŭ leh kơ diih êjai kâo ăt dôk mbĭt hŏng diih, čiăng kơ jih jang klei arăng čih leh djŏ kơ kâo hlăm klei bhiăn Y-Môis, hlăm klei phung khua pô hưn êlâo čih, leh anăn hlăm Klei Mmuñ Hđăp srăng bi sĭt sơăi.” 45Leh anăn Yêsu pŏk klei mĭn diñu, čiăng kơ diñu dưi thâo săng Klei Aê Diê Blŭ. 46Gơ̆ lač kơ diñu, “Snei klei čih leh djŏ kơ Yang Krist srăng tŭ klei knap mñai, leh anăn ti hruê tal tlâo Ñu srăng kbiă lŏ hdĭp mơ̆ng phung djiê, 47leh anăn djŏ kơ klei arăng srăng mtô hlăm anăn Ñu kơ jih jang găp djuê mnuih dơ̆ng mơ̆ng ƀuôn Yêrusalem, klei kmhal leh anăn klei pap brei kơ klei soh. 48Diih jing phung hưn bi sĭt kơ jih klei anăn. 49 Leh anăn nĕ anei, kâo srăng tiŏ hriê kơ diih pô Ama kâo ƀuăn leh; ƀiădah brei diih dôk hlăm ƀuôn Yêrusalem tơl klei myang mơ̆ng dlông trŭn kơ diih.”

Klei Yêsu Đĭ Wĭt Ti Dlông

(Mark 16:19-20; BɃK 1:9-11)

50 Leh klei anăn Yêsu atăt digơ̆ truh ti ƀuôn Ƀêthani, leh anăn Ñu yơr kngan hơêč hmưi klei jăk jĭn kơ digơ̆. 51Êjai Ñu hơêč hmưi kơ digơ̆, Ñu đuĕ mơ̆ng digơ̆, leh anăn Aê Diê pŭ ba Ñu kơ adiê. 52Digơ̆ kkuh mpŭ kơ Ñu leh anăn lŏ wĭt kơ ƀuôn Yêrusalem hŏng klei hơ̆k mơak snăk. 53Leh anăn digơ̆ dôk nanao hlăm sang kkuh mpŭ, mpŭ mni kơ Aê Diê.

24

耶穌復活

(太28.1-10;可16.1-8;約20.1-10)

1七日的第一日,黎明的時候,那些婦女帶着所預備的香料來到墳墓那裏, 2發現石頭已經從墳墓滾開了, 3她們就進去,只是不見主耶穌的身體。 4正在為這事困惑的時候,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。 5婦女們非常害怕,就俯伏在地上。那兩個人對她們說:「為甚麼在死人中找活人呢? 6他不在這裏,已經復活了。要記得他還在加利利的時候怎樣告訴你們的, 7他說:『人子必須被交在罪人手裏,釘在十字架上,第三天復活。』」 8她們就想起耶穌的話來。 9於是她們從墳墓那裏回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。 10把這些事告訴使徒的有抹大拉馬利亞約亞拿,和雅各的母親馬利亞,還有跟她們在一起的婦女。 11她們這些話,使徒以為是胡言,就不相信。 12彼得起來,跑到墳墓前,俯身往裏看,只見細麻布,就回去了,因所發生的事而心裏驚訝。

在去以馬忤斯的路上

(可16.12-13)

13同一天,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五里 14他們彼此談論所發生的這一切事。 15正交談議論的時候,耶穌親自走近他們,和他們同行, 16可是他們的眼睛模糊了,沒認出他。 17耶穌對他們說:「你們一邊走一邊談,彼此談論的是甚麼事呢?」他們就站住,臉上帶着愁容。 18兩人中有一個名叫革流巴的回答:「你是在耶路撒冷的旅客中,惟一還不知道這幾天在那裏發生了甚麼事的人嗎?」 19耶穌對他們說:「甚麼事呢?」他們對他說:「就是拿撒勒人耶穌的事。他是個先知,在上帝和眾百姓面前,說話行事都大有能力。 20祭司長們和我們的官長竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。 21但我們素來所盼望要救贖以色列民的就是他。不但如此,這些事發生到現在已經三天了。 22還有,我們中間的幾個婦女使我們驚奇:她們清早去了墳墓, 23不見他的身體,就回來告訴我們,說她們看見了天使顯現,說他活了。 24又有我們的幾個人往墳墓那裏去,所發現的正如婦女們所說的,只是沒有看見他。」 25耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了。 26基督不是必須受這些苦難,然後進入他的榮耀嗎?」 27於是,他從摩西和眾先知起,凡經上所指着自己的話都給他們作了解釋。
28他們走近所要去的村子,耶穌好像還要往前走, 29他們卻強留他說:「時候晚了,天快黑了,請你同我們住下吧。」耶穌就進去,要同他們住下。 30坐下來和他們用餐的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,擘開,遞給他們。 31他們的眼睛開了,這才認出他來。耶穌卻從他們眼前消失了。 32他們彼此說:「在路上他和我們說話,給我們講解聖經的時候,我們的心在我們裏面豈不是火熱的嗎?」
33於是他們立刻起身,回耶路撒冷去,看見十一個使徒和與他們正在一起的人聚集在一處, 34說:「主果然復活了,已經顯現給西門看了。」 35於是,兩個人把路上所遇到,和耶穌擘餅的時候怎麼被他們認出來的事,都述說了一遍。

向門徒顯現

(太28.16-20;可16.14-18;約20.19-23;徒1.6-8)

36正說這些話的時候,耶穌親自站在他們當中,說:「願你們平安!」 37他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。 38耶穌對他們說:「你們為甚麼驚恐不安?為甚麼心裏起疑惑呢? 39你們看我的手和我的腳,就知道實在是我了。摸摸我,看,因為魂無骨無肉,你們看,我是有的。」 40說了這話,他就把手和腳給他們看。 41他們還在又驚又喜、不敢相信的時候,耶穌對他們說:「你們這裏有甚麼吃的沒有?」 42他們給了他一片烤魚, 43他接過來,在他們面前吃了。
44耶穌對他們說:「這就是我從前和你們同在時所告訴你們的話:摩西的律法、先知的書,和《詩篇》上所記一切指着我的話都必須應驗。」 45於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經, 46又對他們說:「照經上所寫的,基督必受害,第三天從死人中復活, 47並且人們要奉他的名傳悔改、使罪得赦的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。 48你們就是這些事的見證。 49我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裏等候,直到你們領受從上面來的能力。」

耶穌升天

(可16.19-20;徒1.9-11)

50耶穌領他們出來,直到伯大尼附近,就舉手給他們祝福。 51正祝福的時候,他離開他們,被帶到天上去了。 52他們就拜他,帶着極大的喜樂回耶路撒冷去, 53常在聖殿裏稱頌上帝。