24

Mtao Prŏng Hĭn

Klei mmuñ hđăp Y-Đawit.
  1 Boh lăn leh anăn jih jang mnơ̆ng hlăm ñu jing dŏ Yêhôwa;
   lăn ala leh anăn phung mnuih dôk hlăm ñu jing dŏ Ñu mơh.
  2Kyuadah Yêhôwa mdơ̆ng lăn thu ti dlông êa ksĭ,
   leh anăn bi kjăp ñu ti dlông êa êlam.
  3Hlei dưi đĭ ti čư̆ Yêhôwa?
   Leh anăn hlei dưi dôk dơ̆ng hlăm anôk doh jăk ñu?
  4 Pô mâo kngan leh anăn ai tiê doh,
   pô amâo jao mngăt ñu kơ klei luar ôh,
   leh anăn amâo kat ôh asei čiăng mplư.
  5Ñu srăng mâo klei jăk jĭn mơ̆ng Yêhôwa,
   leh anăn klei kpă ênô mơ̆ng Aê Diê pô bi mtlaih ñu.
  6Snăn yơh jing phung găp djuê mnuih duah ñu,
   phung duah ƀô̆ mta ih, Ơ Aê Diê Y-Yakôp. (Sêla)

  7Pŏk bĕ, Ơ jih jang ƀăng jang;
   pŏk bĕ, jih jang ƀăng jang dôk hlŏng lar,
   čiăng kơ Mtao klei guh kơang dưi mŭt.
  8Hlei jing Mtao klei guh kơang?
   Yêhôwa, pô ktang, pô myang,
   Yêhôwa, ktang hlăm klei bi blah!
  9Pŏk bĕ, Ơ jih jang ƀăng jang;
   pŏk bĕ, jih jang ƀăng jang dôk hlŏng lar,
   čiăng kơ Mtao klei guh kơang dưi mŭt.
  10Hlei ñu jing, Mtao klei guh kơang anăn?
   Yêhôwa kơ phung kahan,
   ñu yơh pô jing Mtao klei guh kơang. (Sêla)

24

Thơ Đa-vít

1Địa cầu và vạn vật,
Thế gian và mọi người trên đất
Đều thuộc về Chúa Hằng Hữu.
2Chúa đã tạo đất khô gần đại dương
Bên cạnh sông ngòi, dựng đồng bằng.
3Ai được leo lên núi Chúa?
Ai có thể đứng nơi thánh địa?
4Đó là người tay sạch lòng ngay
Không làm điều bất công, bất nghĩa
Không thề nguyền gian dối.
5Người sẽ được Chúa hằng ban phúc
Và Thượng Đế cứu rỗi, biện minh.
6Đó là người đứng trước mặt Chúa
Thờ phượng Thượng Đế của Y-sơ-ra-ên.
7Cửa hãy cất lên cao!
Cửa xưa hãy mở rộng
Cho Vua Vinh quang vào!
8Vua Vinh quang là ai?
Là Thượng Đế uy dũng
Vị Anh hùng chiến trận.
9Cửa hãy kéo lên cao!
Cửa xưa hãy mở rộng!
Cho Vua Vinh quang vào.
10Vua Vinh quang là ai?
Là Thượng Đế Toàn năng
Ngài là Vua Vinh quang.