21

Yêhôva Theng Đao Dau

1Yêhôva ngơi ma gâp: 2"Hơi kon bunuyh, rle uănh hom muh măt leo ma ƀon Yêrusalem jêh ri nti tâm rdâng đah jrô kloh ueh; mbơh lor hom nau tâm rdâng đah bri Israel, 3jêh ri lah ma bri Israel: Pô aơ Yêhôva Brah: Aơ, gâp tâm rdâng ma may, jêh ri gâp mra tŏk đao dau gâp jêh ri nkhĭt nđâp ma phung sŏng jêh ri phung ƀai bơh ta nklang may. 4Yorlah gâp mra nkhĭt lơi nđâp phung sŏng jêh ri phung ƀai, pôri đao dau gâp mra luh bơh ndrop păng ƀư ma lĕ rngôch bunuyh tă bơh bri rđŭng tât ma dor lơ. 5Jêh ri lĕ rngôch bunuyh mra gĭt ma gâp nơm Yêhôva tŏk jêh đao dau bơh ndrop; gâp mâu mra ntrŭp ôh đao dau tâm ndrop păng. 6Pôri nter hom, hơi kon bunuyh; nter hom ma nuih n'hâm phit jêh ri krit rngot ta năp khân păng. 7Tơlah khân păng lah ma may pô aơ: Moh nau may nter? Ăn may lah pô aơ: Yor nau mhe mhan. Yor nau nây tât, ƀư ăn lĕ rngôch nuih n'hâm mra djoh jêh ri lĕ rngôch ti jêng huơi, lĕ rngôch nau mĭn mra jêng rdja, jêh ri lĕ rngôch kômâk mra jêng rbăn nâm bu dak. Aơ, nau mra tât jêh ri jêng ngăn, Yêhôva Brah Ndu lah."
8Yêhôva ngơi ma gâp: 9"Hơi kon bunuyh, mbơh lor jêh ri lah hom, Pô aơ Yêhôva lah, lah hom:
 Du n'gâr đao dau, du n'gâr đao dau lĕ bu tôl jêh, jêh ri lĕ mblai chrêk đŏng!
10Bu tôl jêh prăp sreh nkhĭt; păng lơp chrêk gay tâm rduh nâm bu lơp nglaih. He mra ƀư nau maak lĕ? Khân may tâm rmot jêh ma mâng jra, Hơi, ndrel ma ăp ntil ndơ bu ƀư ma tơm si.
11Pôri bu hŏ ntĭnh tôl ăn chrêk đao dau nây, gay bu dơi djôt păng; bu tôl jêh ri păng hơr jêh gay ăn ma ti nơm nkhĭt bu. 12Hơi kon bunuyh, nter hom jêh ri nhĭm nhhiăng; yorlah đao dau nây ƀư ma phung ƀon lan gâp, mra ƀư ma lĕ rngôch phung kôranh Israel; bu jao jêh khân păng ma đao dau ndrel ma phung ƀon lan gâp. Pôri tap hom tơm blu may. 13Nau rlong uănh mra tât ngăn. Moh nau khân may tâm rmot ma mâng jra dong? Mâng nây mra dơi, Yêhôva Brah Ndu lah, 14Pôri mbơh lor hom, Hơi kon bunuyh, tap hom ti may jêh ri ăn đao dau sreh rkêch bar pe tơ̆; nây jêng đao dau ŭch kơi sreh bunuyh rmanh tât khĭt: jêng đao dao ma nau tâm nkhĭt toyh ngăn ma khân păng gŭ jŭm chiau meng, 15Nây jêng gay ăn nuih n'hâm khân păng djoh jêh, ăn ntop âk bunuyh chôt khĭt, ta ăp ntŭk mpông pêr khân păng. Gâp hŏ ăn jêh đao dau rduh lơh, vơ! Bu lĕ tôl mblai jêh păng tât chrêk nâm bu lơp nglaih, hŏ hơr ngăn nkra ma nau tâm nkhĭt."
16"Ơ đao dau, sreh ăn tăch mpeh pama jêh ri mpeh pachiau tĭng nâm măt đao lăp hăn. 17Gâp tâm ban lĕ mra tap bar đah mpang ti, jêh ri gâp mra mpay nau gâp ji nuih, gâp nơm Yêhôva ngơi nau nây. 18Yêhôva ngơi đŏng ma gâp: 19Hơi kon bunuyh, may tâm ban lĕ, treh nchŏng bar mbor trong hăn ăn đao dau hađăch Babilôn mra văch tât; lĕ bar trong nây mra luh văch tât tă bơh du n'gor bri. Ƀư hom jrăng gâng tâm nal, ndâk păng ta tơm trong hăn ma du rplay ƀon ri; 20treh nchŏng trong ma đao dau tât ma ƀon Rabla tâm n'gor phung Amôn jêh ri trong êng tât ma n'gor Yuda jêh ri tât ma ƀon Yêrusalem ƀon geh pôih tahan. 21Yorlah hađăch Babilôn dâk ta nglah trong ta ntŭk bar mlâm tơm trong, ŭch ƀư nau pol; păng rsŭng tâm nchroh ma hăr, păng ôp ma rup brah têraphim, jêh ri sek uănh klơm (ntơh hăr) 22Gâp nchroh di ma ƀon Yêrusalem gŭ ta ti pama păng, gay hă trôm mbung ŭch nter, ŭch troh nter, djôt mâng gay dong rlâm mpông pêr, gay n'hao neh ŭch ƀư mpêr, gay rdâk ngih tŭm ma nau tâm lơh. 23Ƀiălah phung ton săk gŭ răp jăp ndrel păng mra mĭn jêng n'hŭm pol nau mƀruh; ƀiălah hađăch Babilôn mra nkah khân păng kah gĭt nau khân păng jêng tih, gay nhŭp khân păng jêng bu nă.
24Yor ri, Yêhôva Brah Ndu lah pô aơ: yorlah khân may hŏ nkah ăn kah gĭt tay nau kue khân may nơm, ma nau mpơl nau tih khân may, pôri tâm lĕ rngôch nau khân may ƀư nau tih khân may hŏ mpơl jêh yorlah khân may ăn bu kah gĭt, bu mra nhŭp khân may leo jêng bu nă. 25Bi may, Hơi kôranh phung Israel, bunuyh djơh mhĭk nâm bu sôt rmanh tât khĭt nây, nar rmal may hŏ tât jêh, nglĕ dŭt tâm nau djơh mhĭk may. 26Pô aơ nau Yêhôva Brah Ndu lah: Prăp lơi hom đon hađăch aơ, jêh ri doh lơi bok mpân bôk aơ; nau aơ mâu hôm tâm ban ôh nâm bu kơt saơm! Bu mra n'hao phung dêh rhêt, jêh ri ntrŭnh lơi phung sưr. 27Gâp mra bun păng mbŭch rai yot, mbŭch rai yot, mbŭch rai yot păng; nau aơ ăt mâu hôm lĕ, kŏ tât ndah jŏ Nơm khư văch tât; jêh ri ma nơm nây yơh gâp mra ăn nau chiă uănh nây.

Nau Phat Dôih Ma Phung Amôn

28Bi may, Hơi kon bunuyh, mbơh lor jêh ri lah hom, pô aơ nau Yêhôva Brah Ndu lah ma phung Amôn jêh ri ma nau khân păng ngơi rlơn, rlơng nau bu, Yêhôva Brah Ndu lah pô aơ. Ngơi hom: Du n'gâr đao dau, đao dau hŏ bu tŏk jêh ma nau tâm nkhĭt, bu tôl chrêk jêh, jêh ri gay tâm rduh chrêk nâm bu lơp nglaih! 29Dôl khân păng saơ, nau may tâm saơ mƀruh dôl khân păng pol nau mƀruh ma may bu mra prơh may koh trôko phung ƀai sôt rmanh nkhĭt lơi, nar rmal khân păng hŏ tât, tâm rnôk phat dôih kêng nglĕ dŭt tât jêh.
30Nsro đao tâm ndrop păng! Nây jêng ntŭk hŏ njêng may, tâm ntŭk bu deh ma may, gâp mra phat dôih may. 31Gâp nkhŭt nau gâp ji nuih ta kalơ may; sŏk ŭnh nau gâp ji nuih khôm ta kalơ may, jêh ri gâp mra jao may tâm ti phung djơh mhĭk, blau nkhĭt nuyh. 32Khân may mra jêng long sinh ŭnh; bu mra ƀư pling mham may ta bri may; jêh ri bu mâu hôm kah gĭt may ôh; yorlah gâp nơm, Yêhôva ngơi jêh nau nây."

21

耶和華的刀

1耶和華的話臨到我,說: 2「人子啊,把你的臉正對着耶路撒冷,對着聖所傳講,向以色列地說預言。 3你要向以色列地說,耶和華如此說:看哪,我與你為敵,拔刀出鞘,把義人和惡人從你中間剪除。 4因為我要剪除你當中的義人和惡人,所以我的刀要出鞘,從南到北攻擊所有的血肉之軀; 5凡血肉之軀都知道我-耶和華已拔刀出鞘,刀必不再入鞘。 6你,人子啊,要嘆息,在他們眼前斷了腰,愁苦地嘆息。 7若有人對你說:『你為甚麼嘆息呢?』你就說:『因為有風聲傳來,人心惶惶,雙手發軟,精神衰敗,膝弱如水。看哪,它臨近了,一定會發生。』這是主耶和華說的。」
8耶和華的話臨到我,說: 9「人子啊,你要預言說,耶和華如此吩咐,你要說:
  有刀,刀已磨快,
  又擦亮了;
  10磨快為要大大殺戮,
  擦亮為要像閃電。
  我們豈能快樂呢?
  它藐視我兒的權杖和一切的木頭
11它已經交給人擦亮,可以掌握使用;這刀已經磨快擦亮,好交在行殺戮的人手中。 12人子啊,你要呼喊哀號,因為這刀將臨到我的百姓,臨到以色列所有的領袖身上。他們和我的百姓都要交在刀下,所以你要捶胸 13因為這是一個考驗,若它藐視權杖,也不算一回事,又怎麼樣呢?這是主耶和華說的。」
14「人子啊,你要拍掌預言,使這刀三番兩次臨到;這是致人死傷的刀,就是包圍人,使人大受死傷的刀。 15我設立這恐嚇的刀,攻擊他們一切的城門,為要使他們的心驚慌害怕,許多人因而跌倒。唉!它造得像閃電,磨得尖利,要行殺戮。 16刀啊,要行動一致,向右邊,或指向左邊;面向哪方,就向哪方。 17我也要拍掌,使我的憤怒平息。這是我-耶和華說的。」

巴比倫王的刀

18耶和華的話臨到我,說: 19「人子啊,你要畫定兩條路線,使巴比倫王的刀過來,這兩條路必從同一地分出來;要在通往城裏的路口畫手作指標。 20你要劃定一條路,使刀來到亞捫人的拉巴,來到猶大,在堅固城耶路撒冷 21因為巴比倫王站在岔路上,在兩條路口占卜。他搖籤求問神像,察看肝臟; 22右手是耶路撒冷的占卜,以便安設撞城槌,張口喊殺,揚聲呼叫,建土堆,築堡壘,以撞城槌攻打城門。 23在那些曾鄭重起誓的猶大人眼中,這是虛假的占卜;但巴比倫王要使他們想起自己的罪孽,以便俘擄他們。」
24於是,主耶和華如此說:「因你們的過犯顯露,你們的罪孽被記得,以致你們的罪惡在你們一切的行為上都彰顯出來;你們既被記得,就被擄在掌中。 25你這褻瀆行惡的以色列王啊,你的日子,最後懲罰的時刻已來臨。 26主耶和華如此說:當除掉榮冕,摘下華冠,景況已不復從前;要使卑者升為高,使高者降為卑。 27我要將這國傾覆,傾覆,再傾覆;這國必不存在,直等到那應得的人來到,我就將國賜給他。」

刀和亞捫人

28「人子啊,你要說預言;你要說,論到亞捫人和他們的凌辱,主耶和華吩咐我如此說:有刀,拔出來的刀,已經擦亮,為了行殺戮;它亮如閃電以行吞滅。 29他們為你見虛假的異象,行謊詐的占卜,使你倒在褻瀆之惡人的頸項上;他們的日子,最後懲罰的時刻已來臨。 30你收刀入鞘吧!我要在你受造之處、生長之地懲罰你。 31我要把我的憤怒傾倒在你身上,把我烈怒的火噴在你身上;又將你交在善於殺滅、畜牲一般的人手中。 32你要成為火中之柴,你的血必在地裏;你必不再被記得,因為這是我-耶和華說的。」