7

Yelemis Qhuab Qhia Hauv Lub Tuamtsev

1-3Tus TSWV kom kuv mus rau ntawm lub roojvag uas mus rau hauv lub Tuamtsev qhov chaw uas cov Yudas tuaj pehawm tus TSWV. Tus TSWV kom kuv sawv ntawm roojvag qhia tus TSWV uas yog cov Yixalayees tus Vajtswv uas muaj hwjchim loj kawg nkaus tej lus rau lawv hais tias, “Nej cia li tso plhuav nej lub neej qub thiab nej tej haujlwm tsis zoo uas nej ua tseg thiab tig los ua lub neej tshiab, kuv thiaj yuav pub nej nyob ntawm no. 4Nej tsis txhob ntseeg luag tej lus uas dag hais tias, ‘Peb dim lawm! Ntawm no yog tus TSWV lub Tuamtsev, ntawm no yog tus TSWV lub Tuamtsev, ntawm no yog tus TSWV lub Tuamtsev!’
5“Nej cia li tso plhuav nej lub neej qub thiab tes haujlwm tsis zoo uas nej ua tseg, ib leeg ua ncaj rau ib leeg. 6Tsis txhob quab yuam lwm haivneeg, cov menyuam ntsuag thiab tej pojntsuam. Tsis txhob tua tej neeg tsis muaj txim uas nyob hauv nej lub tebchaws. Tsis txhob pe luag tej vajtswv, rau qhov tej ntawd yuav ua rau nej raug kev puastsuaj. 7Yog nej ua lub neej tshiab, kuv thiaj yuav pub nej nyob hauv lub tebchaws uas kuv muab rau nej cov yawgkoob ua lawv tug mus ibtxhis lawm.
8“Nej sim saib, nej tsuas cia siab rau tej lus dag ntxias xwb. 9Nej ua tubsab, tua neeg, deev luag pojniam luag txiv, dag twv ntuj twv teb, tua tsiaj fij rau Npa-as, thiab pe luag tej vajtswv uas nej yeej tsis tau pe dua li. 10Nej ua tej uas kuv ntxub los nej tseem muaj plhus tuaj sawv tabmeeg kuv hauv lub Tuamtsev thiab khav hais tias, ‘Peb twb dim lawm!’ 11Nej xav hais tias kuv lub Tuamtsev yog qhov chaw rau tej tubsab tuaj nkaum no los? Kuv twb pom tej uas nej ua tas lawm. 12Nej cia li mus rau pem lub nroog Silaus thiab saib lub chaw uas yav tas los kuv xaiv tseg ua thawj lub chaw rau sawvdaws pehawm kuv saib zoo li cas lawm. Kuv ua rau lub nroog ntawd puastsuaj tas, twb yog vim kuv haivneeg Yixalayees ua kev phem kev qias. 13Nej tau ua tej kev txhaum uas kuv hais ntawd lawm. Txawm yog kuv ntuas nej ntau zaus lawm los nej tsis mloog kuv hais li, thiab thaum kuv hu nej los nej tsis teb. 14Yog li ntawd, kuv yuav rhuav lub Tuamtsev uas nej cia siab rau ib yam li kuv rhuav lub nroog Silaus lawm. Thaj chaw uas kuv muab rau nej cov yawgkoob thiab nej no kuv yuav muab rhuav ib yam li kuv rhuav lub nroog Silaus thiab. 15Kuv yuav ntiab nej khiav ntawm kuv mus ib yam li kuv ntiab nej cov kwvtij Yixalayees tawm mus lawm. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”

Cov Neeg Tsis Mloog Lus

16Tus TSWV hais tias, “Yelemis, koj tsis txhob thov kuv pab cov neeg no. Koj tsis txhob quaj thiab thov kuv cawm lawv; tsis txhob thov kuv zam txim rau lawv, rau qhov kuv yuav tsis mloog koj tej lus thov. 17Koj tsis pom tej uas lawv tabtom ua nyob hauv cov Yudas tej nroog thiab tom tej kev uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees los? 18Tej menyuam mus khaws taws, cov txivneej rauv taws, cov pojniam ntse hmoov nplej puab ncuav cub coj mus fij rau tus mlom pojniam uas hu ua niam vajntxwv ntuj; lawv muab cawv hliv fij rau lwm tus vajtswv ua kom kuv chim. 19Tiamsis kuv puas yog tus uas chim? Lawv thiaj yog cov uas chim thiab poob ntsejmuag. 20Yog li ntawd, kuv yog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam yuav hliv kuv txojkev chim los rau lub Tuamtsev no. Kuv yuav hliv rau saum tej neeg, tej tsiaj txhu, tej ntoo thiab tej qoobloo. Kuv txojkev chim zoo ib yam li lub cub tawg uas tsis muaj leejtwg yuav tua tau.
21“Kuv haivneeg, tej tsiaj uas nej coj tuaj tua hlawv fij rau kuv, muaj ibtxhia nej muab hlawv tagnrho fij rau saum lub thaj thiab muaj ibtxhia nej noj tau. Txawm yog txoj kevcai txwv tsis pub noj los kuv uas yog tus TSWV hais tias nej noj tau. 22Thaum kuv coj nej cov yawgkoob tsiv nram tebchaws Iziv los, kuv tsis tau hais txog tej tsiaj uas lawv coj tuaj tua hlawv fij lossis lwm yam khoom fij li. 23Tiamsis kuv hais kom lawv mloog kuv lus, kuv thiaj yog lawv tus Vajtswv thiab lawv thiaj yog kuv haivneeg. Kuv hais kom lawv coj raws li kuv tej lus, lawv lub neej thiaj yuav vammeej. 24Tiamsis lawv tsis mloog kuv hais lossis tsis quavntsej kuv tej lus li. Lawv tawv ncauj thiab ua raws li lawv lub siab phem qhia lawv. Vim li ntawd, lawv thiaj ua phem zuj zus thiab ua tsis tau zoo li lawm. 25Txij hnub uas nej cov yawgkoob tsiv nram tebchaws Iziv los txog nimno, kuv txib kuv cov tubtxib uas yog cov cevlus tuaj cevlus rau nej tsis tu ncua li. 26Tiamsis nej tsis quavntsej lossis tsis mloog lawv tej lus qhia. Nej tseem hajyam tawv ncauj thiab ntxeev siab ua phem tshaj nej cov yawgkoob.
27“Yog li ntawd Yelemis, koj yuav piav tej lus no rau kuv haivneeg, tiamsis lawv yuav tsis mloog koj hais; koj hu lawv, tiamsis lawv yuav tsis teb. 28Koj yuav hais rau lawv hais tias lawv yog haivneeg uas tsis mloog tus TSWV uas yog lawv tus Vajtswv lus, txawm yog kuv rau txim rau lawv los lawv tsis zeem li. Lawv tsis cia siab rau kuv, tsis muaj leejtwg hais txog kuv li lawm.

Cov Yudas Ua Kev Txhaum Hauv Lub Hav Hinoos

  29“Cov neeg uas nyob hauv lub nroog
   Yeluxalees, nej cia li quaj ntsuag;
  nej cia li txiav nej tej plaubhau thiab
   coj mus povtseg.
  Cia li mus hu zaj nkauj quaj ntsuag saum tej ncov roob,
  rau qhov kuv uas yog tus TSWV chim rau nej,
   kuv thiaj tso kuv haivneeg tseg lawm.
30“Cov Yudas ua phem ua qias kawg li. Lawv muab lawv tej mlom uas kuv ntxub coj tuaj tso rau hauv kuv lub Tuamtsev, ua rau lub Tuamtsev tsis huv lawm. 31Lawv tseem teeb tau ib lub thaj hu ua Taufes rau hauv lub Hav Hinoos ua chaw rau lawv coj lawv tej tub tej ntxhais mus tua hlawv fij. Tiamsis kuv tsis tau kom lawv ua li ntawd, kuv tsis tau xav txog tej ntawd li. 32Yog li ntawd, muaj ib hnub sawvdaws yuav tsis hu hais tias Taufes lossis lub Hav Hinoos lawm, tiamsis yuav hu ua lub Hav tua neeg. Luag yuav coj tej neeg tuag tuaj faus rau ntawd, rau qhov tsis muaj chaw faus tuag lawm. 33Tej noog thiab tej tsiaj nruab nrag yuav los noj tej cev tuag ntawd, thiab yuav tsis muaj leejtwg lawv tej tsiaj ntawd khiav. 34Lub tebchaws ntawd yuav ua suabpuam. Kuv yuav ua kom tej suab raj suab qeej uas nrov lomzem thiab kev noj tshoob haus kos hauv cov Yudas tej nroog thiab hauv lub nroog Yeluxalees tej kev ntsiag mus.

7

耶利米在聖殿講道

1耶和華的話臨到耶利米,說: 2「你當站在耶和華殿的門口,在那裏宣講這話說:所有從這些門進來敬拜耶和華的猶大人哪,當聽耶和華的話。 3萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:你們要改正你們的所作所為,我就使你們仍然居住這地 4不要倚靠虛謊的話,說:『這是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿!』
5「你們若實在改正你們的所作所為,彼此誠然施行公平, 6不欺壓寄居的和孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己, 7我就使你們仍然居住這地,就是我從古時所賜給你們祖先的地,從永遠到永遠。
8「看哪,你們倚靠虛謊無益的話語。 9你們豈可偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向巴力燒香,隨從素不認識的別神, 10又來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,說『我們平安無事』,為了要行這一切可憎的事呢? 11這稱為我名下的殿在你們眼中豈可看為賊窩呢?看哪,我真的都看見了。這是耶和華說的。 12你們到我的地方示羅去,就是我先前在那裏立為我名的居所,察看我因這百姓以色列的罪惡向那地方所行的事。 13現在,因你們行了這一切的事,我一再警戒你們,你們卻不聽從;我呼喚你們,你們也不回應。這是耶和華說的。 14所以我要向這稱為我名下、你們所倚靠的殿,與我所賜給你們和你們祖先的地這樣行,正如我從前向示羅所行的。 15我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是所有以法蓮的後裔。」

百姓違背命令

16「所以,你不要為這百姓祈禱;不要為他們呼求禱告,也不要為他們向我祈求,因我不聽你。 17他們在猶大城鎮和耶路撒冷街上所做的,你難道沒有看見嗎? 18孩子撿柴,父親燒火,婦女揉麵做餅,獻給天后,又向別神獻澆酒祭,惹我發怒。 19他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?這是耶和華說的。」 20所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾倒在這地方的人和牲畜身上、田野的樹木和地裏的出產上,它必燃燒,不會熄滅。」
21萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:「你們要將燔祭加在你們的祭物上,又要吃肉; 22因為我將你們祖先從埃及地領出來的那日,燔祭和祭物的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們。 23我只吩咐他們這一件事說:『你們當聽從我的話,我就作你們的上帝,你們也作我的子民。你們行走我所吩咐的一切道路,就可以得福。』 24他們卻不聽從,也不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心去行,不進反退。 25自從你們祖先出埃及地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的僕人眾先知到你們那裏去。 26你們卻不聽我,不側耳而聽,竟硬着頸項行惡,比你們的祖先更甚。
27「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽你;呼喚他們,他們卻不回應。 28你要對他們說:『這就是不聽從耶和華-他們上帝的話、不領受訓誨的國民;誠信已從他們口中消失殆盡了。
  29耶路撒冷啊,要剪頭髮,扔掉它,
  在光禿的高地唱哀歌,
  因為耶和華棄絕、離棄了惹他發怒的世代。』」

在欣嫩子谷的罪行

30猶大人行我眼中看為惡的事,將可憎之偶像立在稱為我名下的殿裏,玷污這殿。這是耶和華說的。 31他們在欣嫩子谷建造陀斐特的丘壇,要在火中焚燒自己的兒女。這並不是我所吩咐的,我心裏也從來沒有想過。 32因此,看哪,日子將到,這地方不再稱為陀斐特欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。他們要在陀斐特埋葬屍首,甚至無處可葬。這是耶和華說的。 33並且這百姓的屍首要給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,無人嚇走牠們。 34那時,我必止息猶大城鎮和耶路撒冷街上歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音,因為這地必然荒蕪。」