1 Hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.⚓ 2 Các người Đức Giê-hô-va đã chuộc Khỏi tay kẻ hà hiếp hãy nói điều đó, 3 Tức là các người Ngài đã hiệp lại từ các xứ; Từ phương đông, phương tây phương bắc, phương nam.
4 Họ lưu lạc nơi đồng vắng trong con đường hiu quạnh, Không tìm thành ở được; 5 Họ bị đói khát, Linh hồn bèn nao sờn trong mình họ. 6 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Đức Giê-hô-va; Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan, 7 Dẫn họ theo đường ngay thẳng, Đặng đi đến một thành ở được. 8 Nguyện người ta ngợi khen Đức Giê-hô-va vì sự nhân từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người! 9 Vì Ngài làm cho lòng khao khát được thỏa thích, Khiến cho hồn đói được đầy dẫy vật tốt. 10 Những kẻ ở trong tối tăm và bóng sự chết, Bị khốn khổ và xích sắt bắt buộc, 11 Bởi vì đã bội nghịch lời Đức Chúa Trời, Và khinh dể sự khuyên dạy của Đấng Chí Cao. 12 Nhân đó Ngài lấy sự lao khổ hạ lòng họ xuống; Họ vấp ngã không ai giúp đỡ. 13 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Đức Giê-hô-va; Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan, 14 Rút họ khỏi sự tối tăm và bóng sự chết, Cũng bẻ gãy xiềng của họ. 15 Nguyện người ta ngợi khen Đức Giê-hô-va vì sự nhân từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người! 16 Vì Ngài đã phá cửa đồng, Và gãy các song sắt.
17 Kẻ ngu dại bị khốn khổ Vì sự vi phạm và sự gian ác mình; 18 Lòng chúng nó gớm ghê các thứ đồ ăn; Họ đến gần cửa sự chết. 19 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Đức Giê-hô-va, Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan. 20 Ngài ra lệnh chữa họ lành, Rút họ khỏi cái huyệt. 21 Nguyện người ta ngợi khen Đức Giê-hô-va vì sự nhân từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người! 22 Nguyện chúng dâng của lễ thù ân, Lấy bài hát vui mừng mà thuật các công việc Ngài. 23 Có người đi xuống tàu trong biển, Và làm việc nơi nước cả; 24 Kẻ ấy thấy công việc Đức Giê-hô-va, Xem phép lạ Ngài trong nước sâu. 25 Ngài biểu, bèn có trận gió bão, Nổi các lượn sóng lên, 26 Đưa cao đến các từng trời, rồi hụp xuống tới vực sâu: Lòng họ tiêu tan vì khốn khổ. 27 Họ choáng váng xiêu tó như một người say, Sự khôn ngoan họ đều mất hết. 28 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Đức Giê-hô-va, Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan. 29 Ngài ngừng bão tố, đổi nó ra bình tịnh, Và sóng êm lặng. 30 Họ bèn vui mừng vì sóng êm lặng; Chúa dẫn họ vào bến họ ước ao. 31 Nguyện người ta ngợi khen Đức Giê-hô-va vì sự nhân từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người! 32 Người ta cũng hãy tôn cao Ngài trong hội dân sự, Và ngợi khen Ngài tại nơi hiệp tập các trưởng lão.
33 Ngài đổi sông ra đồng vắng, Suối nước thành đất khô, 34 Và đất màu mỡ ra đất mặn, Vì cớ sự gian ác của dân ở tại đó. 35 Ngài biến đồng vắng thành ao nước, Đất khô ra những suối nước; 36 Ngài làm cho những kẻ đói được ở tại đó, Họ xây lập thành đặng ở. 37 Họ gieo ruộng và trồng nho, Ruộng và nho sanh bông trái. 38 Đức Chúa Trời ban phước cho họ đến đỗi họ sanh sản nhiều thêm; Ngài không để cho súc vật họ bị hao hớt. 39 Họ lại bị hạ số và phải cực lòng Vì sự hà hiếp, sự gian nan, và sự buồn rầu. 40 Ngài đổ sự nhuốc nhơ trên vua chúa, Khiến họ phải lưu lạc trong nơi vắng vẻ không đường. 41 Nhưng Ngài vớt kẻ thiếu thốn khỏi hoạn nạn, Làm cho người ấy được gia quyến đông như bầy chiên. 42 Các người ngay thẳng sẽ thấy điều ấy, và vui vẻ, Còn các kẻ ác đều phải ngậm miệng lại. 43 Phàm kẻ nào khôn ngoan sẽ chú ý về điều nầy, Và suy gẫm sự nhân từ của Đức Giê-hô-va.
107
NTU TSIB
(Phau Ntawv Nkauj 107–150)
Qhuas Vajtswv Tus Muaj Siab Zoo
1“Cia li ua tus TSWV tsaug, nws yog tus muaj lub siab zoo; nws txojkev hlub nyob mus ibtxhis!” 2Nej cov uas tus TSWV cawm dim lawm, cia li rov hais cov lus no txhua zaus uas nej qhuas tus TSWV. Nws tau cawm nej dim ntawm nej cov yeebncuab, 3thiab coj nej tawm hauv lwm haivneeg tej tebchaws, tsis hais sab hnubtuaj, sab hnubpoob, sab qaumteb thiab sab qabteb rov los.
4Muaj ib txhia mus mus los los tom tiaj suabpuam, vim lawv nrhiav tsis tau kev mus rau hauv lub nroog uas lawv yuav mus nyob. 5Lawv tshaib plab thiab nqis dej heev, lawv tsis muaj chaw cia siab rau qhov twg li. 6Thaum lawv raug kev nyuaj siab, lawv hu txog tus TSWV, nws cawm lawv dim kev txomnyem. 7Nws coj lawv taug kev ncaj nraim mus rau hauv lub nroog uas lawv nyob. 8Lawv yuav tsum ua tus TSWV tsaug vim nws txojkev hlub uas tsis paub kawg, thiab vim tej txujci tseemceeb uas nws tau ua pab lawv lawm. 9Nws pub dej rau cov neeg nqhis dej haus kom txaus siab, thiab pub zaub mov zoo rau cov neeg tshaib plab noj tsau npo.
10Muaj qee leej nyob hauv txojkev uas tsaus ntuj nti thiab nyuaj siab ntxhov plawv kawg li, lawv raug luag muab saw hlau khi rau txim txomnyem ntsuav; 11vim lawv tawv nyom tus Vajtswv uas muaj hwjchim loj kawg nkaus tej lus samhwm thiab tsis mloog nws tej lus qhia. 12Lawv qaug zog vim ua haujlwm hnyav heev; lawv ntog los tsis muaj leejtwg pab lawv. 13Thaum lawv raug kev nyuaj siab, lawv hu tus TSWV, nws cawm lawv dim txojkev txomnyem. 14Nws coj lawv tawm hauv txojkev nyuaj siab thiab ntxhov plawv uas tsaus ntuj nti los, thiab nws ua rau tej saw hlau uas khi lawv tu pes nrho. 15Lawv yuav tsum ua tus TSWV tsaug vim nws txojkev hlub uas tsis paub kawg, thiab vim nws tej txujci tseemceeb uas nws tau ua pab lawv lawm. 16Nws tsoo tej qhovrooj uas yog tooj povtseg, thiab tsoo tej nqaj hlau ntsoog mos nyoos.
17Muaj qee leej ruam thiab raug txomnyem vim tej kev txhaum thiab kev phem kev qias uas lawv ua; 18lawv dhuav zaub mov kawg li, lawv twb yuav tuag. 19Thaum lawv raug kev nyuaj siab, lawv hu tus TSWV, nws cawm lawv dim tej kev txomnyem. 20Tus TSWV hais xwb, ces lawv tej mob txawm zoo thiab nws cawm lawv dim txojkev tuag. 21Lawv yuav tsum ua tus TSWV tsaug vim nws txojkev hlub uas tsis paub kawg, thiab vim tej txujci tseemceeb uas nws tau ua pab lawv lawm. 22Lawv yuav tsum fij khoom ua nws tsaug thiab zoo siab luag ntxhi hu nkauj qhia txhua yam uas tus TSWV tau ua lawm rau sawvdaws mloog.
23Muaj qee leej tsav nkoj mus los saum hiavtxwv, ua lag ua luam nrhiav noj. 24Lawv pom tej haujlwm uas tus TSWV muaj tswvyim ua tau, yog nws tej txujci tseemceeb uas nyob hauv hiavtxwv. 25Vajtswv hais xwb, ces txawm muaj tej nthwv cua ntsawj tuaj ua rau dej ntas nphau nphwv. 26Tej nkoj tshoom pes plaws rau nruab ntug thiab poob rov los rau qhov tob. Tej xwm no ua rau neeg poob siab thiab ntshai kawg; 27lawv ntog pujpoog ib yam li neeg qaug cawv, lawv tej kev txawj ntse pab tsis tau lawv lawm. 28Thaum lawv raug kev nyuaj siab lawv hu tus TSWV, nws cawm lawv dim txojkev txomnyem. 29Nws ua rau tej cua daj cua dub tu, thiab ua rau dej hiavtxwv nyob tus yees. 30Lawv zoo siab heev vim cua daj cua dub tu thiab dej hiavtxwv tus lawm. Tus TSWV coj lawv los txog ntua lub chaw nres nkoj raws li lawv lub siab xav tsis raug kev nyuaj siab li cas. 31Lawv yuav tsum ua tus TSWV tsaug vim nws txojkev hlub uas tsis paub kawg, thiab vim tej txujci tseemceeb uas nws tau ua pab lawv lawm. 32Lawv yuav tsum piav tus TSWV lub hwjchim loj rau zej tsoom sawvdaws paub, thiab qhuas nws rau ib tsoom thawjcoj uas tuaj ua ke sablaj mloog.
33Tus TSWV ua rau tej dej tu qhuav qhawv thiab ua rau tej dej cag tu nrho tsis ntws li lawm. 34Nws ua rau tej av rog qab ntsev tsis zoo cog dabtsi, vim cov neeg uas nyob hauv thaj av ntawd ua phem ua qias. 35Nws muab tej tiaj suabpuam hloov ua pasdej; thiab ua kom muaj qhovdej txhawv hauv tebchaws mojsab qhua. 36Nws cia cov neeg tshaib nqhis los nyob rau hauv, ces lawv txawm rhawv nroog nyob rau qhov ntawd. 37Lawv cog qoob thiab txiv hmab rau hauv tej teb thiab sau tau qoobloo ntau nplua mias. 38Nws foom koob hmoov rau nws haivneeg muaj tubki huamvam coob; nws tsis pub lawv tej tsiaj txhu tus noob li.
39Thaum Vajtswv haivneeg swb rog, vim raug luag tsimtxom thiab raug kev txomnyem, 40thaum ntawd Vajtswv thuam thiab saib tsis taus cov nomtswv, thiab ua kom lawv mus mus los los tom tiaj suabpuam uas tsis muaj kev. 41Tiamsis nws cawm cov neeg pluag kom dim txojkev txomnyem, thiab pub kom lawv tej tubki huamvam coob ib yam li tej pab yaj. 42Thaum cov neeg ncaj ncees pom tej xwm no mas lawv zoo siab kawg li, tiamsis cov neeg ua phem nyob ntsiag to tsis hais ib lo lus li.
43Thov kom cov neeg muaj tswvyim ras txog tej no; thov kom lawv lees paub hais tias tus TSWV yog tus uas muaj kev hlub uas tsis paub kawg.