108

Tác giả ngợi khen Đức Chúa Trời, và cầu khẩn Ngài ban cho mình sự thắng hơn

Thơ Đa-vít làm
1 Hỡi Đức Chúa Trời, lòng tôi vững chắc;
 Tôi sẽ hát, phải, linh hồn tôi sẽ hát ngợi khen.
2 Hỡi cầm sắt, hãy tỉnh thức!
 Chính mình tôi sẽ tỉnh thức thật sớm.
3 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ cảm tạ Ngài giữa các dân,
 Hát ngợi khen Ngài trong các nước.
4 Vì sự nhân từ Chúa lớn cao hơn các từng trời,
 Sự chân thật Chúa đến tận các mây.
5 Hỡi Đức Chúa Trời, nguyện Chúa được tôn cao hơn các từng trời;
 Nguyện sự vinh hiển Chúa trổi cao hơn cả trái đất!
6 Xin hãy lấy tay hữu Chúa mà cứu rỗi, và hãy đáp lời chúng tôi;
 Hầu cho kẻ yêu dấu của Chúa được giải thoát.
7 Đức Chúa Trời đã phán trong sự thánh Ngài rằng: Ta sẽ hớn hở;
 Ta sẽ chia Si-chem và đo trũng Su-cốt.
8 Ga-la-át thuộc về ta, Ma-na-se cũng vậy;
 Ép-ra-im là đồn lũy của đầu ta;
 Giu-đa là cây phủ việt ta;
9 Mô-áp là cái chậu nơi ta tắm rửa;
 Ta xáng dép ta trên Ê-đôm;
 Ta cất tiếng reo mừng về đất Phi-li-tin.
10 Ai sẽ đưa tôi vào thành vững bền?
 Ai sẽ dẫn tôi đến Ê-đôm?
11 Hỡi Đức Chúa Trời, há chẳng phải Chúa, là Đấng đã bỏ chúng tôi sao?
 Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa không còn ra trận với đạo binh chúng tôi nữa.
12 Xin Chúa giúp đỡ chúng tôi khỏi sự gian truân;
 Vì sự giúp đỡ của loài người là hư không.
13 Nhờ Đức Chúa Trời chúng tôi sẽ làm những việc cả thể;
 Vì chính Ngài sẽ giày đạp các cừu địch chúng tôi.

108

Sễq Yiang Sursĩ Chuai Yỗn Chíl Riap

  1Ơ Yiang Sursĩ ơi! Mứt pahỡm cứq ỡt sabớng lứq tâng anhia.
   Cứq ễ ũat cansái ũat dŏq khễn anhia.
  Mứt pahỡm cứq ơi, cóq tamỡ!
  2Achúng cớt, achúng toâr ơi! Cóq tamỡ yỗn cứq tapáih cansái ũat.
   Cứq ễ amoaih moat mandang yỗn chỗn.
  3Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq sa‑ỡn anhia tâng mpứng dĩ cũai clứng.
   Cứq khễn anhia tâng pứng dĩ máh cruang cũai,
  4yuaq ŏ́c ayooq tễ anhia la toâr lứq chỗn toâq paloŏng.
   Ŏ́c pĩeiq tễ anhia la sarỡih toâq ramứl.
  5Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia apáh yỗn dũ náq cũai dáng
   anhia bữn chớc toâr clữi nheq tễ canŏ́h tâng paloŏng;
   cớp sễq anhia apáh chớc ang‑ữr yỗn chũop tâng cốc cutễq nâi hữm.

  6Sễq anhia chuai amoong hếq nhơ tễ chớc toâr anhia.
  Sễq anhia ta‑ỡi santoiq hếq câu,
   yỗn dũ náq cũai ca anhia ayooq têq bữn tamoong.
  7Yiang Sursĩ khoiq atỡng tễ Dống Sang Toâr án neq:
   “Yuaq cứq khoiq chíl riap,
   ngkíq cứq cayoah cruang Se-kem,
   cớp cứq tampễq avúng Sucôt yỗn máh proai cứq.
  8Cruang Ki-liat cỡt khong cứq.
   Máh cũai proai Ma-nasê la cỡt khong cứq tê.
   Ep-ra-im la samoât muoc tac tâng plỡ cứq.
   Cớp Yuda la samoât muoi ntreh ralỡng cỡt tếc cứq sốt nheq cruang ki.
  9Cruang Mô-ap cỡt samoât cuban dỡq
   dŏq cứq ariau yỗn bráh.
  Cứq voang cỡp cứq chóq cruang Ê-dôm,
   táq tếc cứq ndỡm cruang ki.
  Cứq triau cupo cỗ cứq khoiq riap cũai Phi-li-tin.”

  10Ơ Yiang Sursĩ ơi! Noau têq dững cứq pỡq chu vil bữn viang khâm dŏq catáng ra‑óq?
   Noau têq ayông cứq pỡq chu cruang Ê-dôm?
  11Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq táh tỗp hếq tỡ?
   Cớp anhia tỡ ễq pỡq rachíl noâng cớp tỗp tahan hếq tỡ?
  12Sễq anhia chuai hếq yỗn bữn bán rêng dŏq rachíl cớp cũai ễ táq hếq;
   yuaq ranáq rachuai tễ cũai, ki tỡ bữn cỡt kia ntrớu yỗn hếq.
  13Lứq nhơ tễ Yiang Sursĩ toâp,
   hếq têq chíl riap máh cũai ễ táq hếq.