12

Đức Chúa Trời cứu khỏi kẻ gian tà

Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh, dùng về giọng trầm
1 Đức Giê-hô-va ôi! xin cứu chúng tôi, vì người nhân đức không còn nữa,
 Và kẻ thành tín đã mất khỏi giữa con loài người.
2 Chúng đều dùng lời dối trá mà nói lẫn nhau,
 Lấy môi dua nịnh và hai lòng,
 Mà trò chuyện nhau.
3 Đức Giê-hô-va sẽ diệt hết thảy các môi dua nịnh,
 Và lưỡi hay nói cách kiêu ngạo;
4 Tức là kẻ nói rằng: Nhờ lưỡi mình chúng ta sẽ được thắng;
 Môi chúng ta thuộc về chúng ta:
 Ai là Chúa của chúng ta?
5 Nhân vì người khốn cùng bị hà hiếp, và kẻ thiếu thốn rên siết,
 Đức Giê-hô-va phán: Bây giờ ta sẽ chỗi dậy,
 Đặt người tại nơi yên ổn, là nơi người mong muốn.
6 Các lời Đức Giê-hô-va là lời trong sạch,
 Dường như bạc đã thét trong nồi dót bằng gốm,
 Luyện đến bảy lần.
7 Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài sẽ gìn giữ các người khốn cùng,
 Hằng bảo tồn họ cho khỏi dòng dõi nầy.
8 Khi sự hèn mạt được đem cao lên giữa loài người,
 Thì kẻ ác đi dạo quanh tứ phía.

12

大衛的詩。交給聖詠團長,曲調用「第八」。

求助的祈禱

  1耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了,
   世人中間忠信的人消失了。
  2人人向鄰舍說謊;
   他們說話嘴唇油滑,心口不一。

  3願耶和華剪除一切油滑的嘴唇,
   誇大的舌頭。
  4他們說:「我們必能以舌頭取勝,
   我們的嘴唇是自己的,
   誰能作我們的主呢?」

  5耶和華說:「因為困苦人的冤屈
   和貧窮人的嘆息,
   我現在要起來,
   把他安置在他所切慕的穩妥之地。」
  6耶和華的言語是純淨的言語,
   如同銀子在泥做的爐中煉過七次。

  7耶和華啊,你必保護他們,
   你必保佑他們永遠脫離這世代的人。
  8卑鄙的人在世人中高升時,
   就有惡人四處橫行。