Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh, dùng về giọng trầm
1 Đức Giê-hô-va ôi! xin cứu chúng tôi, vì người nhân đức không còn nữa, Và kẻ thành tín đã mất khỏi giữa con loài người. 2 Chúng đều dùng lời dối trá mà nói lẫn nhau, Lấy môi dua nịnh và hai lòng, Mà trò chuyện nhau. 3 Đức Giê-hô-va sẽ diệt hết thảy các môi dua nịnh, Và lưỡi hay nói cách kiêu ngạo; 4 Tức là kẻ nói rằng: Nhờ lưỡi mình chúng ta sẽ được thắng; Môi chúng ta thuộc về chúng ta: Ai là Chúa của chúng ta? 5 Nhân vì người khốn cùng bị hà hiếp, và kẻ thiếu thốn rên siết, Đức Giê-hô-va phán: Bây giờ ta sẽ chỗi dậy, Đặt người tại nơi yên ổn, là nơi người mong muốn. 6 Các lời Đức Giê-hô-va là lời trong sạch, Dường như bạc đã thét trong nồi dót bằng gốm, Luyện đến bảy lần. 7 Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài sẽ gìn giữ các người khốn cùng, Hằng bảo tồn họ cho khỏi dòng dõi nầy. 8 Khi sự hèn mạt được đem cao lên giữa loài người, Thì kẻ ác đi dạo quanh tứ phía.
12
Brah Ndu Nơm Kơl King N'gang Bơh Phung Tih Mhĭk Ma Kôranh Phung Mprơ:
Di ma, bâr semĭnit nau mprơ Y-David 1Kơl hom ơ Yêhôva, Yorlah mâu hôm geh ôh phung bunuyh song srăng Mâu geh ôh phung nanê̆ tâm phung kon bunuyh. 2Khân păng ngơi mƀruh ndrăng nơm Ma bâr mbung khân păng ngơi nau nklă nuih n'hâm khân păng mĭn bar ntil nau 3Yêhôva mra ƀư rai lĕ rngôch bâr mbung ngơi nklă Jêh ri mpiăt ngơi sưr rlau ir 4Khân păng lah pô aơ; Hên mra dơi yor ma mpiăt hên, Hên geh trôm mbung ndrel ma hên nơm, mbu nâm mra jêng kôranh hên? 5Yorlah bu tun jot phung rêh ni jêh ri phung o ach nđêng, Yêhôva lah: Aƀaơ gâp mra dâk; Gâp mra ăn khân păng gŭ đăp mpăn tĭng nâm nau khân păng vơh vơl 6Nau Yêhôva ngơi jêng nau ngơi kloh Nâm bu prăk bu long uănh tâm dĭng nuh pơh tơ̆ ƀư kloh. 7Ơ Yêhôva, may mra chiă uănh khân păng may mra n'gang khân păng ntơm bơh rnôk aơ ƀaƀơ n'ho ro. 8Phung ƀai nsong lam ntuk, Tơ lah phung kon bunuyh yơk ma nau tih.