Tác giả tự xưng mình là thanh liêm, và cầu nguyện Chúa phù hộ
Thơ Đa-vít làm
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy đoán xét tôi, vì tôi đã bước đi trong sự thanh liêm, Tôi cũng nhờ cậy Đức Giê-hô-va, không xiêu tó. 2 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy dò xét và thử thách tôi, Rèn luyện lòng dạ tôi, 3 Vì sự nhân từ Chúa ở trước mặt tôi, Tôi đã đi theo lẽ thật của Chúa, 4 Tôi không ngồi chung cùng người dối trá, Cũng chẳng đi với kẻ giả hình. 5 Tôi ghét bọn làm ác, Chẳng chịu ngồi chung với kẻ dữ. 6 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ rửa tay tôi trong sự vô tội, Và đi vòng xung quanh bàn thờ của Ngài; 7 Hầu cho nức tiếng tạ ơn, Và thuật các công việc lạ lùng của Chúa. 8 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi ưa nơi ở của nhà Ngài, Và chốn ngự của sự vinh hiển Ngài. 9 Cầu Chúa chớ cất linh hồn tôi chung với tội nhân, Cũng đừng trừ mạng sống tôi với người đổ huyết; 10 Trong tay chúng nó có gian ác, Tay hữu họ đầy dẫy hối lộ. 11 Còn tôi, tôi sẽ bước đi trong sự thanh liêm, Xin hãy chuộc tôi, và thương xót tôi. 12 Chân tôi đứng trên đường bằng thẳng; Tôi sẽ ngợi khen Đức Giê-hô-va trong các hội chúng.
26
Tus uas tsis ua txhaum lo lus thov
Davi sau.
1Au Yawmsaub, thov koj tsa kuv cai rau qhov kuv ua lub neej siab dawb paug. Kuv yeej tso siab rau Yawmsaub tsis ua zog li. 2Au Yawmsaub, thov koj tshuaj saib kuv thiab sim kuv, thov koj tshuaj saib kuv lub siab thiab tej uas kuv xav. 3Koj txojkev hlub ruaj khov nyob ntawm kuv qhov muag, thiab kuv ua kuv lub neej xib rau koj.
4Kuv tsis nrog cov neeg dag zaum ua ke, kuv tsis nrog cov neeg ncauj lus zoo siab phem koom ib lub siab. 5Kuv tsis nyiam nrog cov neeg uas ua phem nyob ua ke, thiab kuv tsis nrog cov neeg limhiam zaum ua ke. 6Au Yawmsaub, kuv tsis txhaum, kuv ntxuav tes thiab mus ncig koj lub thaj, 7thiab hu nkauj ua koj tsaug thiab piav txog koj txhua yam haujlwm phimhwj uas koj tau ua. 8Au Yawmsaub, kuv nyiam lub tsev uas koj nyob, thiab lub chaw uas koj lub hwjchim ci ntsa iab nyob hauv.