39

Sự hư không của đời

Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh, dùng về “Giê-đu-thun”
1 Tôi nói rằng: Tôi sẽ giữ các đường lối tôi,
 Để tôi không dùng lưỡi mình mà phạm tội;
 Đang khi kẻ ác ở trước mặt tôi,
 Tôi sẽ lấy khớp giữ miệng tôi lại.
2 Tôi câm, không lời nói,
 Đến đỗi lời lành cũng không ra khỏi miệng;
 Còn nỗi đau đớn tôi bị chọc lên.
3 Lòng tôi nóng nảy trong mình tôi,
 Đương khi tôi suy gẫm, lửa cháy lên,
 Bấy giờ lưỡi tôi nói:
4 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin cho tôi biết cuối cùng tôi,
 Và số các ngày tôi là thể nào;
 Xin cho tôi biết mình mỏng mảnh là bao.
5 Kìa, Chúa khiến ngày giờ tôi dài bằng bàn tay,
 Và đời tôi như không không trước mặt Chúa;
 Phải, mỗi người, dầu đứng vững, chỉ là hư không. (Sê-la)
6 Quả thật, mỗi người bước đi khác nào như bóng;
 Ai nấy đều rối động luống công;
 Người chất chứa của cải, nhưng chẳng biết ai sẽ thâu lấy.
7 Hỡi Chúa, bây giờ tôi trông đợi gì?
 Sự trông cậy tôi ở nơi Chúa.
8 Xin hãy giải cứu tôi khỏi các sự vi phạm tôi;
 Chớ làm tôi nên sự nhuốc nhơ của kẻ ngu dại.
9 Tôi câm, chẳng mở miệng ra,
 Bởi vì Chúa đã làm sự ấy.
10 Xin cất khỏi tôi sự trách phạt của Chúa:
 Tôi bị tiêu hao bởi tay Chúa đánh phạt.
11 Khi Chúa trách phạt loài người vì cớ gian ác,
 Thì Chúa làm hao mòn sự đẹp đẽ họ khác nào như con sùng:
 Thật, mọi người chỉ là hư không. (Sê-la)
12 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy nghe lời cầu nguyện tôi, lắng tai nghe tiếng kêu cầu của tôi;
 Xin chớ nín lặng về nước mắt tôi,
 Vì tôi là người lạ nơi nhà Chúa,
 Kẻ khách ngụ như các tổ phụ tôi.
13 Chúa ôi! xin hãy dung thứ tôi, để tôi hồi sức lại
 Trước khi tôi đi mất, không còn nữa.

39

Santoiq Ngin Kho Tễ Cũai Túh Cadĩt

  1Cứq chanchớm neq:
   “Cứq cóq nhêng o máh ranáq cứq ễ táq,
   cớp cứq rabán o lieih cứq tỡ yỗn pai lôih.”
  Ngkíq cứq cubĩm bỗq ỡt rangiac sâng,
   tỡ ễq táq ntỡng ntrớu bo cũai loâi ỡt cheq cứq.
  2Cứq tỡ bữn pai muoi ŏ́c ntrớu, dếh tễ ŏ́c o hỡ.
   Ma ŏ́c cứq túh arức ki noâng toâr achỗn níc.
  3Bo cứq chanchớm tễ ŏ́c túh arức,
   cứq sâng saria sarnớm lứq,
   cớp tỡ rơi ót noâng, toau cứq blớh Yiang Sursĩ neq:
  4“Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia yỗn cứq dáng samoât lứq,
   noâng máh léq dũn dỡi tamoong cứq?
   Cớp noâng sếq chít cumo ễn cứq cóq cuchĩt?
   Sễq anhia atỡng yỗn cứq dáng raloaih.
  5Anhia tễng dỡi tamoong cứq cakéh lứq choâng moat anhia.
   Nheq dỡi tamoong cứq tỡ bữn ntrớu tháng.
   Dũ náq cũai cỡt samoât noau cusốh tangứh muoi taláp sâng.
  6Tỡ bữn ntrớu o clữi, yuaq dũ náq cũai la samoât riang mul sâng.
  Alới parỗm sanốc ntữn tâng dỡi alới,
   ma alới tỡ bữn dáng ntun noau ễn bữn ndỡm crơng ki.

  7“Ơ Ncháu cứq ơi! Sanua, noâng bữn ramứh ntrớu noâq têq cứq ngcuang?
   Lứq cứq noâng ngcuang ống tễ anhia toâp.
  8Sễq anhia chuai cứq yỗn vớt tễ ranáq lôih.
   Cớp chỗi yỗn cũai sacũl cacháng ayê cứq.
  9Sanua cứq cỡt samoât ngong, cứq tỡ bữn táq ntỡng ntrớu,
   yuaq anhia khoiq táq yỗn cứq cóq chĩuq nneq.
  10Sễq anhia chỗi táq cứq noâng.
   Cứq cheq ễ ta-ŏh rangứh chơ, cỗ tian tễ anhia manrap.
  11Anhia manrap cũai lôih na láih parnai.
  Chơ anhia talốh pupứt nheq máh crơng alới pasếq;
   cỡt machớng cumũar roauq talốh tê.
  Lứq samoât, dũ náq cũai la samoât hái cusốh tangứh muoi taláp sâng.

  12“Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia tamứng sưong santoiq cứq câu nứng.
   Sễq anhia tamứng sưong cứq nhiam cuclỗiq.
  Machớng máh achúc achiac cứq tễ mbŏ́q,
   cứq la riang tamoi mut rlu tâng cốc cutễq nâi.
  13Sễq anhia chỗi nhêng chu cứq na dadŏq ễ manrap.
   Ngkíq, nhũang cứq cuchĩt, sễq anhia yỗn cứq bữn ŏ́c bũi óh.”