4

Bài cầu nguyện buổi chiều

Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh, dùng về đàn dây
1 Hỡi Đức Chúa Trời của sự công bình tôi,
 Khi tôi kêu cầu, xin hãy đáp lời tôi.
 Khi tôi bị gian truân Ngài để tôi trong nơi rộng rãi;
 Xin hãy thương xót tôi, và nghe lời cầu nguyện tôi.
2 Hỡi các con loài người, sự vinh hiển ta sẽ bị sỉ nhục cho đến chừng nào?
 Các ngươi sẽ ưa mến điều hư không,
 Và tìm sự dối trá cho đến bao giờ? (Sê-la)
3 Phải biết rằng Đức Giê-hô-va đã để riêng cho mình người nhân đức.
 Khi ta kêu cầu Đức Giê-hô-va, ắt Ngài sẽ nghe lời ta.
4 Các ngươi khá e sợ, chớ phạm tội;
 Trên giường mình hãy suy gẫm trong lòng, và làm thinh.(Sê-la)
5 Hãy dâng sự công bình làm của lễ,
 Và để lòng tin cậy nơi Đức Giê-hô-va.
6 Nhiều người nói: Ai sẽ cho chúng ta thấy phước?
 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin soi trên chúng tôi sự sáng mặt Ngài.
7 Chúa khiến lòng tôi vui mừng nhiều hơn chúng nó,
 Dầu khi chúng nó có lúa mì và rượu nho dư dật.
8 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ nằm và ngủ bình an;
 Vì chỉ một mình Ngài làm cho tôi được ở yên ổn

4

For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.
  1Answer me when I call to you,
   my righteous God.
  Give me relief from my distress;
   have mercy on me and hear my prayer.

  2How long will you people turn my glory into shame?
   How long will you love delusions and seek false gods
  3Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself;
   the Lord hears when I call to him.

  4Tremble and do not sin;
   when you are on your beds,
   search your hearts and be silent.
  5Offer the sacrifices of the righteous
   and trust in the Lord.

  6Many, Lord, are asking, “Who will bring us prosperity?”
   Let the light of your face shine on us.
  7Fill my heart with joy
   when their grain and new wine abound.

  8In peace I will lie down and sleep,
   for you alone, Lord,
   make me dwell in safety.