54

Tác giả cầu nguyện Chúa binh vực mình đối với kẻ thù nghịch

Cho thầy nhạc chánh, dùng về nhạc khí bằng dây. Thơ Đa-vít làm để dạy dỗ, khi người Xíp đến nói cùng Sau-lơ rằng: Đa-vít há chẳng ẩn núp giữa chúng tôi sao
1 Đức Chúa Trời ôi! xin hãy lấy danh Chúa mà cứu tôi,
 Dùng quyền năng Chúa mà xét tôi công bình.
2 Hỡi Đức Chúa Trời, xin hãy nghe lời cầu nguyện tôi,
 Lắng tai nghe các lời của miệng tôi,
3 Vì người lạ dấy nghịch cùng tôi,
 Người hung bạo tìm hại mạng sống tôi:
 Chúng nó không để Đức Chúa Trời đứng trước mặt mình. (Sê-la)

4 Nầy, Đức Chúa Trời là sự tiếp trợ tôi,
 Chúa là Đấng nâng đỡ linh hồn tôi.
5 Ngài sẽ báo ác cho những kẻ thù nghịch tôi:
 Xin hãy diệt chúng nó đi, tùy sự chân thật Chúa.
6 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ dâng cho Ngài của lễ tình nguyện,
 Cũng sẽ cảm tạ danh Ngài, vì điều đó là tốt lành.
7 Vì Ngài giải cứu tôi khỏi mọi nỗi gian truân;
 Mắt tôi thấy sự báo trả cho kẻ thù nghịch tôi.

54

Wah Lač Akâo Klei Mgang Brei Mơ̆ng Phung Roh

Kơ khua phung mmuñ; hŏng đĭng brô̆. Klei Y-Đawit mtô mjuăt, hlăk phung Sip nao lač kơ Y-Sôl, “Amâo djŏ hĕ Y-Đawit đuĕ dăp hlăm phung hmei?”.
  1Ơ Aê Diê, bi mtlaih kâo hŏng anăn ih,
   leh anăn bi êdah kâo kpă hŏng klei myang ih.
  2Ơ Aê Diê, hmư̆ bĕ klei kâo wah lač;
   mđing knga kơ klei ƀăng êgei kâo blŭ.
  3Kyuadah phung tue kgŭ ngă kơ kâo,
   phung ƀai duah bi mdjiê kâo;
   diñu amâo mĭn kơ Aê Diê ôh. (Sêla)

  4Nĕ anei, Aê Diê jing pô đru kâo;
   Khua Yang jing pô krơ̆ng mngăt kâo.
  5Ñu srăng bi wĭt klei ƀai kơ phung roh kâo;
   hlăm klei sĭt suôr ih, Ơ Yêhôwa, bi rai phung anăn.

  6Kâo srăng myơr mnơ̆ng ngă yang hŏng klei čŏng čiăng kơ ih,
   kâo srăng bi mni kơ anăn ih, Ơ Yêhôwa,
   kyuadah ih jing jăk.
  7Kyuadah ih bi mtlaih kâo leh mơ̆ng jih klei rŭng răng,
   leh anăn ală kâo ƀuh leh klei kâo dưi hŏng phung roh kâo.