57

Cầu nguyện Chúa cứu mình khỏi kẻ bắt bớ

Thơ Đa-vít làm, khi người chạy trốn trong hang đá, khỏi Sau-lơ. Cho thầy nhạc chánh theo điếu “chớ phá hủy”
1 Đức Chúa Trời ôi! xin thương xót tôi, xin thương xót tôi,
 Vì linh hồn tôi nương náu nơi Chúa!
 Phải, tôi nương náu mình dưới bóng cánh của Chúa,
 Cho đến chừng tai họa đã qua.
2 Tôi sẽ kêu cầu cùng Đức Chúa Trời Chí Cao,
 Tức là Đức Chúa Trời làm thành mọi việc cho tôi.
3 Lúc kẻ muốn ăn nuốt tôi làm sỉ nhục,
 Thì Ngài sẽ từ trời sai ơn cứu tôi. (Sê-la)
 Phải, Đức Chúa Trời sẽ sai đến sự nhân từ và sự chân thật của Ngài.
4 Linh hồn tôi ở giữa các sư tử;
 Tôi nằm giữa những kẻ thổi lửa ra,
 Tức là các con loài người có răng giống như giáo và tên,
 Và lưỡi chúng nó khác nào gươm nhọn bén.
5 Hỡi Đức Chúa Trời nguyện Chúa được tôn cao hơn các từng trời;
 Nguyện sự vinh hiển Chúa trổi cao hơn cả trái đất!

6 Chúng nó đã gài lưới cho chân tôi,
 Linh hồn tôi sờn ngã:
 Chúng nó đào hầm trước mặt tôi.
 Song lại bị sa xuống đó. (Sê-la)
7 Hỡi Đức Chúa Trời, lòng tôi vững chắc, lòng tôi vững chắc;
 Tôi sẽ hát, phải, tôi sẽ hát ngợi khen.
8 Hỡi sự vinh hiển ta, hãy tỉnh thức!
 Hỡi cầm sắt, hãy tỉnh thức!
 Chính mình tôi sẽ tỉnh thức thật sớm.
9 Hỡi Chúa, tôi sẽ cảm tạ Chúa giữa các dân,
 Hát ngợi khen Chúa trong các nước.
10 Vì sự nhân từ Chúa lớn đến tận trời,
 Sự chân thật Chúa cao đến các từng mây.
11 Hỡi Đức Chúa Trời, nguyện Chúa được tôn cao hơn các từng trời.
 Nguyện sự vinh hiển Chúa trổi cao hơn cả trái đất!

57

Tơlơi Iâu Laĭ Kơ Tơlơi Djru

Kơ pô gai ayŭ. Tơlơi bơni hơơč Dawid adoh tui hăng dơnai ayŭ “Anăm Pơrai Hĭ Ôh” tơdang ñu hơmâo đuaĭ kơdŏp hĭ laih mơ̆ng pơtao Saul amăng pa̱r čư̆.
  1Pap mơñai kơ kâo đa, Ơ Ơi Adai hơi, pap kơ kâo bĕ,
   yuakơ kâo rai pơ ih kiăng kơ pran jua kâo hơmâo tơlơi dŏ kơđap.
  Gah yŭ čăng tơu Ih yơh kâo hơduah ƀuh tơlơi kơđap pơgang
   tơl tơlơi răm rai prŏng anŭn rơgao hĭ.

  2Kâo iâu kwưh pơ Ơi Adai, jing Pô Glông Hloh,
   pơ Ơi Adai yơh jing Pô pha brơi kơ kâo djŏp mơta tơlơi kâo kơƀah kiăng.
  3Ñu či mơit rai tơlơi djru mơ̆ng adai adih kiăng kơ pơklaih hĭ kâo;
   Ñu či pơrai hĭ ƀing kơtư̆ juă kâo.
   Ơi Adai či pơrơđah kơ kâo tơlơi khăp hiam klă Ñu laih anŭn tơlơi tŏng ten Ñu.

  4Ƀing rŏh ayăt wang dar kâo
   hrup hăng khul rơmung dŭl mơhao hek ƀơ̆ng mơnuih.
  Tơgơi gơñu hrup hăng khul tơbăk laih anŭn khul ƀrŏm hraŏ;
   jơlah gơñu hrup hăng khul đao tơma yơh.

  5Pơrơđah bĕ tơlơi prŏng prin Ih amăng adai rơngit adih, Ơ Ơi Adai hơi,
   laih anŭn bang bĕ tơlơi ang yang Ih gah ngŏ kơ abih lŏn tơnah anai.

  6Ƀing rŏh ayăt hơmâo dưm laih čơđo̱ng kiăng kơ mă kâo;
   tui anŭn jua pơmĭn kâo bă hăng tơlơi rŭng răng.
  Ƀing gơñu klơi amăng luh ƀač ƀơi jơlan kâo,
   samơ̆ gơñu pô yơh lê̆ hĭ laih amăng anŭn.

  7Jua bơngăt kâo dŏ hơđơ̆ng hlo̱m ƀo̱m laih, Ơ Ơi Adai ăh,
   jua bơngăt kâo dŏ hơđơ̆ng hlo̱m ƀo̱m laih!
   Kâo či yua ayŭ kiăng kơ adoh bơni hơơč kơ Ih hăng abih jua bơngăt kâo yơh!
  8Kâo či mơdưh kiăng kơ adoh yơh!
   Kâo či mơdưh kiăng kơ pĕ go̱ng trưng laih anŭn go̱ng trap kâo yơh!
   Kâo či mơdưh hlâo kơ yang hrơi ƀlĕ yơh.

  9Kâo či bơni hơơč kơ Ih tŏng krah ƀing mơnuih mơnam yơh, Ơ Khua Yang ăh.
   Kâo či bơni hơơč kơ Ih tŏng krah ƀing lŏn čar yơh.
  10Tơlơi khăp hiam klă Ih prŏng prin truh pơ adai adih,
   laih anŭn tơlơi tŏng ten Ih kơjăp truh pơ adai rơngit yơh.
  11Pơrơđah bĕ tơlơi yom pơphan Ih amăng adai adih, Ơ Ơi Adai hơi,
   laih anŭn bang bĕ tơlơi ang yang Ih kơ abih bang lŏn tơnah anai.