Thơ Đa-vít làm, khi Sau-lơ canh giữ nhà người đặng giết người. Cho thầy nhạc chánh, theo điếu “Chớ phá hủy”⚓
1 Đức Chúa Trời tôi ôi! xin giải cứu tôi khỏi các kẻ thù nghịch tôi. Bảo hộ tôi khỏi những kẻ dấy nghịch cùng tôi. 2 Xin hãy giải tôi khỏi những kẻ làm ác, Và cứu tôi khỏi những người làm đổ huyết. 3 Vì kìa, chúng nó rình rập hại mạng sống tôi; Đức Giê-hô-va ơi! những người mạnh dạn nhóm hiệp nhau nghịch tôi; Chẳng phải vì sự vi phạm tôi, cũng chẳng vì tội lỗi tôi. 4 Mặc dầu tôi không lầm lỗi, chúng nó chạy tới toan đánh; Xin Chúa hãy tỉnh thức để giúp đỡ tôi, và hãy xem xét. 5 Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời vạn quân, là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Xin hãy chỗi dậy để thăm viếng các nước; Chớ thương xót kẻ nào phạm gian ác. (Sê-la) 6 Buổi chiều chúng nó trở lại, tru như chó, Và đi vòng quanh thành. 7 Kìa, miệng chúng nó tuôn lời mắng chửi; Những gươm ở nơi môi chúng nó; Vì chúng nó rằng: Có ai nghe đâu? 8 Nhưng, Đức Giê-hô-va ơi, Ngài sẽ cười chúng nó, Và nhạo báng các nước. 9 Bởi cớ sức lực nó, tôi sẽ ngửa trông Chúa; Vì Đức Chúa Trời là nơi ẩn náu cao của tôi. 10 Đức Chúa Trời sẽ lấy sự nhân từ Ngài mà đến đón tôi; Đức Chúa Trời sẽ cho tôi thấy sự báo trả kẻ thù nghịch tôi. 11 Hỡi Chúa, là cái khiên đỡ chúng tôi, Chớ giết họ, e dân sự tôi quên chăng; Hãy dùng quyền năng Chúa mà tản lạc và đánh đổ chúng nó đi. 12 Vì cớ tội miệng chúng nó, tức là lời môi chúng nó, Và vì cớ nguyền rủa và sự dối trá mà chúng nó nói ra, Nguyện chúng nó bị mắc trong sự kiêu ngạo mình! 13 Xin Chúa hãy nổi giận mà tiêu diệt chúng nó, khá tiêu diệt đi, Hầu cho chúng nó không còn nữa; Hãy cho chúng nó biết rằng Đức Chúa Trời cai trị nơi Gia-cốp, Cho đến cùng đầu trái đất. (Sê-la) 14 Buổi chiều chúng nó trở lại, tru như chó, Và đi vòng quanh thành. 15 Chúng nó đi đây đó đặng kiếm ăn; Nếu không được no nê, thì sẽ ở trọn đêm tại đó. 16 Nhưng tôi sẽ ca hát về sức lực Chúa: Phải, buổi sáng tôi sẽ hát lớn tiếng về sự nhân từ Chúa; Vì Chúa là nơi ẩn náu cao của tôi, Một nơi nương náu mình trong ngày gian truân. 17 Hỡi sức lực tôi, tôi sẽ ngợi khen Ngài; Vì Đức Chúa Trời là nơi ẩn náu cao của tôi, tức là Đức Chúa Trời làm ơn cho tôi.
59
Vơh Nau Kơl Koh Dong Rklaih Yor Phung Rlăng
Ma phung kôranh mprơ. Nau mprơ Y-David Miktam. Y-Sôl njuăl bunuyh nchueng jum ngih păng uch nkhĭt lơi păng 1Ơ Brah Ndu gâp, rklaih an gâp tă bơh phung rlăng King an gâp đah phung tâm rdâng ma gâp 2Tâm rklaih an gâp tă bơh phung ƀư mhĭk, jêh ri rklaih an gâp bơh phung ƀư nau rung mham 3Aơ, khân păng gŭ kâp gay nhup lơi huêng gâp. Phung rlăng tâm rbun, uch ƀư mhĭk ma gâp. Mâu tăp ôh yor gâp rlau nau vay, mâu lĕ yor nau tih gâp, Ơ Yêhôva! 4Nđâp tơlah gâp mâu ƀư tih, khân păng nchuăt ran uch dong gâp. Kah rngăl hom may, kơl gâp jêh ri uănh 5Ơ Yêhôva, Brah Ndu phung kôranh âk, Brah Ndu phung Israel. Dâk hom may gay ma khâl ro ăp n'gor bri. Lơi ta yô̆ du huê tâm phung ƀai nây ôh. (Sêla) 6Dăch kêng mhaơ khân păng plơ̆ sĭt mblu tâm ƀan ma so. Jêh ri hăn ndăch jum ƀon 7Mbung khân păng hok luh nau mhĭk Đao gưm gŭ tâm mbung khân păng Khân păng lah: Mâu geh nơm dơi tăng. 8Ƀiălah, may, Ơ Yêhôva, mra gơm mưch ma khân păng may mra mưch ma lĕ rngôch mpôl băl bunuyh. 9Nau katang khân păng mâm jêng kađôi lĕ, gâp mra rnơm ma may. Yorlah Brah Ndu jêng tum prêh gâp. 10Brah Ndu gâp, mra tâm mâp đah gâp ma nau ueh păng. Brah Ndu mra ăn gâp uănh nau gâp uch ăn mplơ̆ lơi ma phung rlăng ma gâp. 11Ơ Brah Ndu, jêng khêl king hên, Lơi ta mkhĭt khân păng ôh, klach phung ƀon lan gâp mra chuêl sâm nchah khân păng ma nau brah may jêh ri n'glưh lơi khân păng. 12Yor nau tih tă bơh mbung khân păng, jêh ri nau ngơi tă bơh trôm bâr Jêh ri, yor nau khân păng rtăp rak, jêh ri nau mƀruh khân păng ngơi. Ăn bu nhup khân păng, yor nau khân păng ntưih nhhưr êng khân păng nơm. 13Ƀư rai lơi khân păng yor nau may ji nuih, Su lơi ma unh, ăn khân păng rai lêk lĕ Jêh ri ăn khân păng gĭt Brah Ndu yơh chiă uănh tâm Yakôb, tât ta dut bri dut neh. (Sêla) 14Tât măng ăn khân păng sĭt, ăn khân păng mblu tâm ban ma so. Jêh ri ndăch jum ƀon. 15Khân păng nsong văng sa lam aơ lam bri lah ê hơm khân păng mra gŭ tât măng. 16Ƀiălah gâp mra mprơ ma nau brah may Nanê̆, ơm ôi gâp mra mprơ huy ma nau ueh may, Yorlah may jêng tum prêh gâp. Ntuk gâp gŭ krap tâm nar rêh ni. 17Ma may yơh, ơ nau katang gâp, gâp mra mprơ tâm rnê: Yorlah Brah Ndu jêng tum prêh gâp, Brah Ndu nơm yô̆ gâp.