Thơ Đa-vít làm, khi Sau-lơ canh giữ nhà người đặng giết người. Cho thầy nhạc chánh, theo điếu “Chớ phá hủy”⚓
1 Đức Chúa Trời tôi ôi! xin giải cứu tôi khỏi các kẻ thù nghịch tôi. Bảo hộ tôi khỏi những kẻ dấy nghịch cùng tôi. 2 Xin hãy giải tôi khỏi những kẻ làm ác, Và cứu tôi khỏi những người làm đổ huyết. 3 Vì kìa, chúng nó rình rập hại mạng sống tôi; Đức Giê-hô-va ơi! những người mạnh dạn nhóm hiệp nhau nghịch tôi; Chẳng phải vì sự vi phạm tôi, cũng chẳng vì tội lỗi tôi. 4 Mặc dầu tôi không lầm lỗi, chúng nó chạy tới toan đánh; Xin Chúa hãy tỉnh thức để giúp đỡ tôi, và hãy xem xét. 5 Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời vạn quân, là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Xin hãy chỗi dậy để thăm viếng các nước; Chớ thương xót kẻ nào phạm gian ác. (Sê-la) 6 Buổi chiều chúng nó trở lại, tru như chó, Và đi vòng quanh thành. 7 Kìa, miệng chúng nó tuôn lời mắng chửi; Những gươm ở nơi môi chúng nó; Vì chúng nó rằng: Có ai nghe đâu? 8 Nhưng, Đức Giê-hô-va ơi, Ngài sẽ cười chúng nó, Và nhạo báng các nước. 9 Bởi cớ sức lực nó, tôi sẽ ngửa trông Chúa; Vì Đức Chúa Trời là nơi ẩn náu cao của tôi. 10 Đức Chúa Trời sẽ lấy sự nhân từ Ngài mà đến đón tôi; Đức Chúa Trời sẽ cho tôi thấy sự báo trả kẻ thù nghịch tôi. 11 Hỡi Chúa, là cái khiên đỡ chúng tôi, Chớ giết họ, e dân sự tôi quên chăng; Hãy dùng quyền năng Chúa mà tản lạc và đánh đổ chúng nó đi. 12 Vì cớ tội miệng chúng nó, tức là lời môi chúng nó, Và vì cớ nguyền rủa và sự dối trá mà chúng nó nói ra, Nguyện chúng nó bị mắc trong sự kiêu ngạo mình! 13 Xin Chúa hãy nổi giận mà tiêu diệt chúng nó, khá tiêu diệt đi, Hầu cho chúng nó không còn nữa; Hãy cho chúng nó biết rằng Đức Chúa Trời cai trị nơi Gia-cốp, Cho đến cùng đầu trái đất. (Sê-la) 14 Buổi chiều chúng nó trở lại, tru như chó, Và đi vòng quanh thành. 15 Chúng nó đi đây đó đặng kiếm ăn; Nếu không được no nê, thì sẽ ở trọn đêm tại đó. 16 Nhưng tôi sẽ ca hát về sức lực Chúa: Phải, buổi sáng tôi sẽ hát lớn tiếng về sự nhân từ Chúa; Vì Chúa là nơi ẩn náu cao của tôi, Một nơi nương náu mình trong ngày gian truân. 17 Hỡi sức lực tôi, tôi sẽ ngợi khen Ngài; Vì Đức Chúa Trời là nơi ẩn náu cao của tôi, tức là Đức Chúa Trời làm ơn cho tôi.
59
Thov Vaajtswv paab kuas dim yeeb ncuab
Sau rua tug thawj coj hu nkauj, lawv le lub suab “Tsw xob ua puam tsuaj”. Yog zaaj Mithaaq kws Tavi sau rua thaus Xa‑u khaiv tuabneeg moog soj Tavi tsev yuav tua Tavi.
1Au kuv tug Vaajtswv, thov tso kuv dim ntawm kuv cov yeeb ncuab, thov tsom kwm kuv ntawm cov kws sawv tawm tsaam kuv. 2Thov tso kuv dim ntawm cov tuabneeg ua phem, hab thov cawm kuv dim ntawm cov tuabneeg noj nyoog. 3Saib maj, puab zuv kev tog nrhw kuv txujsa, cov tuabneeg nyaum sau tuaj ua ke tawm tsaam kuv. Au Yawmsaub, tsw yog kuv ua txhum muaj txem, 4hab tsw yog kuv yuam kev es puab dha moog npaaj txhwj. Thov koj ca le sawv tseeg tuaj paab kuv hab tsaa qhov muag saib. 5Vaajtswv Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus koj yog cov Yixayee tug Vaajtswv. Ca le tswm dheev lug teem txem rua ib tsoom tebchaws, thov tsw xob khuvleej cov kws faav xeeb hab xaav tswvyim phem ib tug le.