Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh, dùng về điếu “Mút-la-bên”
1 Tôi sẽ hết lòng cảm tạ Đức Giê-hô-va, Tỏ ra các công việc lạ lùng của Ngài. 2 Hỡi Đấng Chí Cao, tôi sẽ vui vẻ, hớn hở nơi Ngài. Và ca tụng danh của Ngài. 3 Khi kẻ thù nghịch tôi lui bước, Chúng nó vấp ngã, và hư mất trước mặt Chúa. 4 Vì Chúa binh vực quyền lợi và duyên cớ tôi; Chúa ngồi tòa mà đoán xét công bình. 5 Chúa đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác, Xóa sạch danh chúng nó đời đời. 6 Kẻ thù nghịch đã đến cùng, bị hủy diệt đời đời; Còn các thành Chúa đã phá đổ, Dầu kỷ niệm nó cũng đã bị hư mất rồi. 7 Nhưng Đức Giê-hô-va ngồi cai trị đời đời; Ngài đã dự bị ngôi mình để đoán xét. 8 Ngài sẽ lấy công bình đoán xét thế gian, Dùng sự ngay thẳng mà xử các dân tộc. 9 Đức Giê-hô-va sẽ làm nơi náu ẩn cao cho kẻ bị hà hiếp, Một nơi náu ẩn cao trong thì gian truân. 10 Hỡi Đức Giê-hô-va, phàm ai biết danh Ngài sẽ để lòng tin cậy nơi Ngài. Vì Ngài chẳng từ bỏ kẻ nào tìm kiếm Ngài. 11 Khá hát ngợi khen Đức Giê-hô-va, là Đấng ngự tại Si-ôn; Hãy báo cáo giữa các dân công việc tối cao của Ngài. 12 Vì Đấng báo thù huyết nhớ lại kẻ khốn cùng, Chẳng hề quên tiếng kêu của họ. 13 Đức Giê-hô-va ôi! xin thương xót tôi; Hỡi Đấng đem tôi lên khỏi cửa sự chết, Hãy xem sự gian nan tôi mắc phải tại vì kẻ ghét tôi; 14 Hầu cho tại cửa con gái Si-ôn, Tôi tỏ ra mọi sự ngợi khen Chúa, Và mừng rỡ về sự cứu rỗi của Ngài. 15 Các dân đã lún xuống trong hố chúng nó đã đào; Chân của chúng nó mắc vào lưới chúng nó đã gài kín. 16 Đức Giê-hô-va thi hành sự đoán xét mà tỏ mình Ngài ra; Kẻ ác bị công việc tay mình làm trở vấn lấy. (Hi-gai-ôn, Sê-la) 17 Kẻ ác sẽ bị xô xuống Âm phủ, Và các dân quên Đức Chúa Trời cũng vậy. 18 Người thiếu thốn sẽ không bị bỏ quên luôn luôn, Và kẻ khốn cùng chẳng thất vọng mãi mãi. 19 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy chỗi dậy, chớ cho người đời được thắng; Nguyện các dân bị đoán xét trước mặt Ngài. 20 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy làm cho chúng nó sợ hãi. Nguyện các dân biết mình chẳng qua là người phàm. (Sê-la)
9
Qhuas Vajtswv txojkev ncaj ncees
Sau rau tus thawj coj hu nkauj, raws li lub suab Mulanpee.⚓ Yog Davi zaj nkauj.
1Kuv yuav ua Yawmsaub tsaug kawg kuv lub siab, kuv yuav hais txog koj tej haujlwm phimhwj huvsi. 2Kuv yuav zoo siab thiab xyiv fab rau hauv koj. Au Vajtswv uas Loj Dua Ntais, kuv yuav hu nkauj qhuas koj lub npe.
7Yawmsaub nyob saum lub zwm txwv kav mus ib txhis li, nws tau tsa nws lub zwm txwv los txiav txim. 8Nws txiav txim ncaj ncees rau lub ntiajteb, nws txiav txim ncaj rau ib tsoom neeg. 9Yawmsaub yog lub chaw ruaj khov rau cov neeg uas raug quab yuam, yog lub chaw ruaj khov rau lub sijhawm uas raug ceeblaj. 10Au Yawmsaub, cov uas paub koj lub npe kuj tso siab rau koj, vim koj tsis tso cov neeg uas nrhiav koj pov tseg li.
11Cia li hu nkauj qhuas Yawmsaub uas nyob hauv Xi‑oo, cia li piav txog nws tej haujlwm rau hauv ib tsoom neeg. 12Nws yog tus rob caub thiab nco txog lawv, nws pheej nco ntsoov tus uas raug txom nyem nyuaj siab lub suab hu.
19Au Yawmsaub, thov koj cia li sawv tsees, tsis txhob cia neeg kov yeej, cia li txiav txim rau ib tsoom tebchaws tab meeg ntawm koj xubntiag. 20Au Yawmsaub, cia li ua kom lawv ntshai, thiab ua kom ib tsoom tebchaws paub tias lawv tsuas yog neeg xwb.