1

1 Kâo gơ̆ Y-Pôl, sa čô khua ƀĭng kna Krist Yêsu, tui si klei Aê Diê čiăng,
 Čih mơĭt kơ phung doh jăk dôk ti Êphêsô, phung sĭt suôr hlăm Krist Yêsu.
2Brei diih mâo klei pap leh anăn klei êđăp ênang mơ̆ng Aê Diê Ama drei leh anăn Khua Yang Yêsu Krist.

Klei Jăk Jĭn Myang Hlăm Yêsu Krist

3Bi mni kơ Aê Diê, Ama Khua Yang drei Yêsu Krist, Pô brei leh kơ drei hlăm Krist djăp mta klei jăk jĭn myang ti jih anôk hlăm adiê. 4Ñu ruah leh drei hlăm Krist êlâo kơ klei hrih lăn ala, čiăng kơ drei jing doh jăk leh anăn amâo mâo klei ƀuah ôh ti anăp Ñu. 5Kyua klei Ñu khăp, Ñu čuăn leh kơ drei mơ̆ng êlâo, brei jing phung anak Ñu hlăm Yêsu Krist, tui si klei mơak leh anăn čiăng jăk, 6Ñu čiăng kơ drei bi mni kơ klei pap guh kơang Ñu, Ñu brei leh kơ drei êbeh dlai hlăm Anak Ñu khăp êdimima. 7 Hlăm Pô anăn drei mâo klei bi tui hŏng êrah gơ̆, klei pap brei kơ klei soh drei, tui si klei mdrŏng klei Ñu pap, 8Ñu tuh leh êbeh dlai kơ drei hlăm jih klei thâo mĭn leh anăn klei thâo săng. 9Aê Diê brei drei thâo leh klei yuôm hgăm hlăm klei Ñu čiăng, tui si klei Ñu mơak čuăn leh êlâo hlăm Krist, 10čiăng bi truh hlăm ênuk Ñu bi kčah leh bi mguôp mbĭt jih jang mnơ̆ng kơ sa čô khua, jing Krist, mnơ̆ng hlăm adiê wăt mnơ̆ng hlăm lăn ala.
11Hlăm Krist, drei jing pô dưn ngăn tui si klei čuăn mơ̆ng Pô ngă jih jang mnơ̆ng tui si hdră Ñu čiăng, 12phung hmei čang hmăng leh êlâo hlăm Krist, Aê Diê čuăn ruah leh brei dôk hdĭp pioh bi mni kơ klei guh kơang Ñu. 13Hlăm Krist diih msĕ mơh, tơdah hmư̆ leh klei blŭ klei sĭt nik, jing klei mrâo mrang jăk kơ klei bi mtlaih diih, đăo leh kơ Ñu, leh anăn Aê Diê kđăm leh diih hŏng Yang Mngăt Jăk Ñu ƀuăn leh. 14Yang Mngăt Jăk anăn jing mnơ̆ng ƀuăn rơ̆ng kơ klei drei dưn ngăn, tơl drei mă tŭ ngăn dưn anăn, pioh bi mni kơ klei guh kơang Ñu.

Klei Y-Pôl Wah Lač

15Kyuanăn leh kâo hmư̆ kơ klei diih đăo kơ Khua Yang Yêsu Krist, leh anăn kơ klei diih khăp kơ jih jang phung doh jăk, 16kâo amâo mdei ôh bi mni kơ Aê Diê kyua diih, hdơr kơ diih êjai kâo wah lač. 17Kâo akâo kơ Aê Diê Khua Yang drei Yêsu Krist, Ama klei guh kơang, srăng brei kơ diih Mngăt Myang klei thâo mĭn leh anăn klei bi êdah, čiăng thâo kral Ñu, 18čiăng kơ ală ai tiê diih jing mngač, snăn kơh diih dưi thâo ya jing klei čang hmăng diih mâo kyua klei Ñu iêu diih leh, ya jing klei mdrŏng klei dưn ngăn guh kơang Ñu hlăm phung doh jăk, 19leh anăn ya klei dưi prŏng amâo dưi mkă ôh hlăm drei phung đăo, tui si bruă klei myang prŏng Ñu. 20 Aê Diê mă bruă leh hlăm Krist tơdah Ñu bi hdĭp gơ̆ leh mơ̆ng phung djiê leh anăn brei gơ̆ dôk gŭ tĭng hnuă Ñu ti jih anôk hlăm adiê, 21ti dlông hĭn kơ jih jang phung khua kiă kriê, phung mâo klei dưi, phung mâo klei myang, phung khua prŏng, leh anăn ti dlông hĭn jih jang anăn arăng dưi hưn, amâo djŏ knŏng ênuk anei ôh, ƀiădah msĕ mơh wăt hlăm ênuk srăng truh. 22 Ñu dưm leh jih jang mnơ̆ng ti gŭ jơ̆ng Krist leh anăn brei gơ̆ jing akŏ kơ jih jang mnơ̆ng kơ Phung Sang Aê Diê. 23Phung Sang Aê Diê anăn jing asei mlei Krist, čiăng lač klei bŏ ênŭm gơ̆, Pô bi bŏ ênŭm jih hlăm jih jang.

1

Lời Mở Ðầu

1Phao-lô, bởi ý muốn của Ðức Chúa Trời làm sứ đồ của Ðức Chúa Jesus Christ, kính gởi các thánh đồ ở Ê-phê-sô, những người trung tín trong Ðức Chúa Jesus Christ. 2Nguyện xin ân sủng và bình an từ Ðức Chúa Trời, Cha chúng ta, và từ Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, đến với anh chị em.

Phước Hạnh Thuộc Linh trong Ðấng Christ

3Chúc tụng Ðức Chúa Trời, Cha của Ðức Chúa Jesus Christ chúng ta, Ðấng đã ban cho chúng ta mọi phước hạnh thuộc linh ở các nơi trên trời trong Ðấng Christ. 4Do lòng yêu thương của Ngài, Ngài đã chọn chúng ta trong Ðấng Christ trước khi dựng nên vũ trụ, để chúng ta được thánh hóa và trọn vẹn trước mặt Ngài. 5Do ý tốt của Ngài, Ngài đã định trước để chúng ta được nhận làm con Ngài bởi Ðức Chúa Jesus Christ, 6để chúng ta ca ngợi ân sủng vinh diệu của Ngài, tức ân sủng Ngài ban cho chúng ta trong Con yêu dấu của Ngài. 7Trong Con ấy và nhờ huyết Con ấy, chúng ta được cứu chuộc, được tha thứ những lỗi lầm, theo sự phong phú của ân sủng Ngài, 8tức ân sủng Ngài ban dồi dào cho chúng ta. Trong sự khôn ngoan và thấu hiểu toàn vẹn của Ngài, 9Ngài đã bày tỏ cho chúng ta biết huyền nhiệm của thánh ý Ngài, theo ý tốt Ngài đã định trước trong Ðấng Christ, 10ấy là một chương trình cho kỳ viên mãn, khi mọi tạo vật phải quy tụ trong Ðấng Christ, gồm những vật trên trời lẫn những vật dưới đất. 11Trong Ðấng Christ, chúng ta được thừa hưởng cơ nghiệp đã định sẵn cho chúng ta, y theo mục đích của Ngài, Ðấng đã thực hiện mọi sự theo chương trình của Ngài, 12để chúng ta, những người đầu tiên đặt hy vọng nơi Ðấng Christ, ca ngợi vinh hiển Ngài. 13Cũng trong Ðấng Christ, khi anh chị em nghe sứ điệp của chân lý, là Tin Mừng cứu rỗi, anh chị em tin thờ Ngài, và đã được đóng ấn bằng Ðức Thánh Linh, Ðấng Ngài đã hứa ban. 14Ðức Thánh Linh là bảo chứng cho cơ nghiệp của chúng ta, trong khi chờ đợi những người thuộc về Ngài được cứu chuộc, để ca ngợi vinh hiển Ngài.

Lời Cầu Nguyện của Phao-lô

15Vì lẽ đó khi tôi nghe nói về đức tin của anh chị em trong Ðức Chúa Jesus và lòng yêu thương của anh chị em đối với tất cả thánh đồ, 16tôi không ngừng cảm tạ Chúa vì anh chị em mỗi khi tôi nhớ đến anh chị em trong khi cầu nguyện.
17Tôi cầu xin Ðức Chúa Trời, Cha vinh hiển của Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, ban cho anh chị em linh của sự khôn ngoan và sự mặc khải để nhận biết Ngài, 18và cho mắt lòng anh chị em được khai minh, để anh chị em có thể nhận biết hy vọng Ngài đã kêu gọi anh chị em là gì, sự giàu có của cơ nghiệp vinh hiển đang dành cho các thánh đồ là thể nào, 19và sự lớn lao vô lượng của quyền năng Ngài dành cho chúng ta, những người tin nhận, trong sự vận hành của quyền năng vĩ đại Ngài lớn dường bao. 20Ngài đã thực hiện quyền năng đó trong Ðấng Christ khi Ngài làm cho Ðấng Christ sống lại từ cõi chết và lập Ðấng Christ ngồi bên phải Ngài trong các nơi trên trời, 21cao hơn mọi quyền cai trị, quyền hành, quyền lực, vua chúa, và mọi chức tước được lập ra, không những trong đời nầy mà trong đời sắp đến nữa. 22Ngài đã đặt mọi sự dưới chân Ðấng Christ và lập Ðấng Christ làm đầu mọi sự cho lợi ích của hội thánh; 23hội thánh là thân thể Ðấng Christ và sự đầy đủ của Ðấng Christ, Ðấng đầy dẫy trong mọi lúc ở mọi nơi.