105

Các công việc lạ lùng của Đức Giê-hô-va đã làm cho Y-sơ-ra-ên

1 Hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va, cầu khẩn danh của Ngài;
 Khá truyền ra giữa các dân những công việc Ngài!
2 Hãy hát, hãy hát cho Ngài những bài ca!
 Khá nói về các việc lạ lùng của Ngài.
3 Hãy khoe mình về danh thánh Ngài;
 Nguyện lòng kẻ nào tìm cầu Đức Giê-hô-va được khoái lạc!
4 Hãy cầu Đức Giê-hô-va và quyền phép Ngài,
 Hãy tìm kiếm mặt Ngài luôn luôn.
5- 6 Hỡi dòng dõi Áp-ra-ham, là kẻ tôi tớ Ngài,
 Hỡi con cháu Gia-cốp, là kẻ Ngài chọn,
 Hãy nhớ lại những việc lạ lùng Ngài đã làm,
 Các dấu kỳ và đoán ngữ mà miệng Ngài đã phán.
7 Ngài là Giê-hô-va, Đức Chúa Trời chúng tôi;
 Sự đoán xét Ngài ở khắp trái đất.
8 Ngài nhớ đến sự giao ước Ngài luôn luôn,
 Hồi tưởng lời phán dặn Ngài cho đến ngàn đời,
9 Tức là giao ước Ngài đã lập với Áp-ra-ham,
 Đã thề cùng Y-sác,
10 Định cho Gia-cốp làm luật lệ,
 Và lập cho Y-sơ-ra-ên làm giao ước đời đời,
11 Mà rằng: Ta sẽ ban cho ngươi xứ Ca-na-an,
 Là phần sản nghiệp các người,
12 Lúc ấy họ chỉ là một số ít người,
 Không đông đảo và làm khách lạ trong xứ,
13 Đi từ dân nầy đến dân kia,
 Từ nước này qua nước khác.
14 Ngài không cho ai hà hiếp họ;
 Ngài trách các vua vì cớ họ,
15 Mà rằng: Đừng đụng đến kẻ chịu xức dầu ta,
 Chớ làm hại các đấng tiên tri ta.
16 Ngài khiến cơn đói kém giáng trong xứ,
 Và cất hết cả lương thực.
17 Ngài sai một người đi trước Y-sơ-ra-ên,
 Là Giô-sép bị bán làm tôi mọi.
18 Người ta cột chân người vào cùm,
 Làm cho người bị còng xiềng,
19 Cho đến ngày điều người đã nói được ứng nghiệm:
 Lời của Đức Giê-hô-va rèn thử người.
20 Vua sai tha Giô-sép;
 Đấng cai trị các dân giải tha người.
21 Vua lập người làm quản gia,
 Làm quan cai trị hết thảy tài sản mình,
22 Đặng mặc ý người trói buộc quần thần,
 Và lấy sự khôn ngoan dạy dỗ các trưởng lão.
23 Bấy giờ Y-sơ-ra-ên cũng vào Ê-díp-tô;
 Gia-cốp ngụ tại trong xứ Cham.
24 Đức Giê-hô-va làm cho dân sự Ngài thêm nhiều,
 Khiến họ mạnh mẽ hơn kẻ hà hiếp họ.
25 Đoạn Ngài đổi lòng người Ê-díp-tô đặng chúng nó ghét dân sự Ngài,
 Lập mưu hại các tôi tớ Ngài.
26 Ngài sai Môi-se tôi tớ Ngài.
 Và A-rôn mà Ngài đã chọn.
27 Trong xứ Cham, tại giữa Ê-díp-tô,
 Hai người làm các dấu kỳ và phép lạ của Ngài.
28 Ngài giáng xuống sự tối tăm và làm ra mờ mịt;
 Còn họ không bội nghịch lời của Ngài.
29 Ngài đổi nước chúng nó ra máu,
 Và giết chết cá của chúng nó.
30 Đất chúng nó sanh ếch nhiều lúc nhúc,
 Cho đến trong phòng cung thất vua cũng có.
31 Ngài phán, bèn có ruồi mòng bay đến,
 Và muỗi trong các bờ cõi chúng nó.
32 Thay vì mưa, Ngài giáng mưa đá,
 Và lửa ngọn trong cả xứ.
33 Ngài cũng hại vườn nho và cây vả,
 Bẻ gãy cây cối tại bờ cõi chúng nó.
34 Ngài phán, bèn có châu chấu,
 Và cào cào bay đến vô số,
35 Cắn sả hết thảy cây cỏ trong xứ,
 Và phá hại bông trái của đất chúng nó.
36 Ngài cũng đánh giết hết thảy con đầu lòng trong xứ,
 Tức là cả cường tráng sanh đầu của chúng nó,
37 Đoạn Ngài dẫn Y-sơ-ra-ên ra có cầm bạc và vàng;
 Chẳng một ai yếu mỏn trong các chi phái của Ngài.
38 Ê-díp-tô vui vẻ khi dân Y-sơ-ra-ên đi ra;
 Vì cơn kinh khủng bởi Y-sơ-ra-ên đã giáng trên chúng nó.
39 Ngài bủa mây ra để che chở,
 Và ban đêm có lửa soi sáng.
40 Chúng nó cầu xin, Ngài bèn khiến những con cút đến,
 Và lấy bánh trời mà cho chúng nó ăn no nê.
41 Ngài khai hòn đá, nước bèn phun ra,
 Chảy ngang qua nơi khô khác nào cái sông.
42 Vì Ngài nhớ lại lời thánh Ngài,
 Và hồi tưởng Áp-ra-ham, là kẻ tôi tớ Ngài.
43 Ngài dẫn dân Ngài ra cách hớn hở,
 Dắt kẻ Ngài chọn ra với bài hát thắng trận.
44 Ngài ban cho họ đất của nhiều nước,
 Họ nhận được công lao của các dân;
45 Hầu cho họ gìn giữ các luật lệ Ngài,
 Và vâng theo những luật pháp Ngài.
 Ha-lê-lu-gia!

105

Singx Nzung 105

Ziouv Weic I^saa^laa^en Mienh Zoux Mbuoqc Horngh Nyei Sic

(Beiv mangc 1 Zunh Doic Douh 16:8-22)

  1Oix zuqc dor-ziec Ziouv, oix zuqc jouh ninh nyei mengh,
   yiem maanc fingx mbu'ndongx zunh yaangh ninh zoux nyei sic.
  2Oix zuqc dorng jienv ninh baaux nzung, baaux nzung ceng ninh.
   Oix zuqc zunh yaangh ninh zoux yietc zungv mbuoqc horngh nyei sic.
  3Oix zuqc weic ninh nyei cing-nzengc mbuox bungx waac-maux.
   Bun zimh lorz Ziouv nyei mienh nyei hnyouv njien-youh.
  4Oix zuqc zimh lorz Ziouv caux ninh nyei qaqv,
   zanc-zanc oix yiem Ziouv nyei nza'hmien.
  5-6Ninh nyei bou, Apc^laa^ham, nyei hoz doic,
   se ninh ginv daaih nyei mienh, Yaakopv nyei zeiv-fun aah!
  Oix zuqc jangx jienv ninh zoux liuz wuov deix mbuoqc horngh nyei sic,
   caux ninh zoux peix fuc nyei sic,
   caux ninh nyei nzuih siemv nyei waac.
  
  7Ninh se Ziouv, yie mbuo nyei Tin-Hungh.
   Ninh siemv nyei waac yiem gormx lungh ndiev.
  8Ninh jangx ninh laengz nyei ngaengc waac taux yietc liuz,
   ninh paaiv nyei waac weic yietc cin doic,
  9se caux Apc^laa^ham liepc nyei ngaengc waac,
   dongh ninh houv jienv laengz bun I^sakc nyei ngaengc waac.
  10Ninh zorqv naaiv deix ngaengc waac caux Yaakopv liepc benx leiz-nyeic,
   jiu bun I^saa^laa^en weic zoux yietc liuz nyei ngaengc waac.
  11Ninh gorngv, “Yie oix zorqv Kaa^naa^an Deic-Bung jiu bun meih
   benx meih nzipc nyei buonc.”
  12Ninh mbuo mienh zoqc wuov zanc,
   se mienh za'gengh zoqc nyei, kungx dingh zepv yiem wuov norm deic-bung hnangv,
  13ninh mbuo yiem naaiv norm deic-bung jiex wuov norm deic-bung,
   yiem yietc norm guoqv mingh taux ganh norm guoqv.
  14Ninh maiv bun haaix dauh mienh zeix ninh mbuo,
   weic ninh mbuo nyei gorn ninh hemx ziex dauh hungh diex.
  15Ninh gorngv, “Maiv dungx zoux haaix nyungc bun yie longc youh orn daaih nyei mienh,
   yaac maiv dungx hoic yie nyei ⟨douc waac mienh.”⟩
  16Ninh bun wuov norm deic-bung zuqc domh huaang domh ngorc,
   dongh ninh mbuo kaux nyei laangh ziqc dangx nzengc,
  17ninh paaiv laanh mienh mingh ndaangc ninh mbuo,
   se Yosepv, zuqc maaic mingh zoux nouh.
  18Yosepv nyei zaux zuqc hlieqv-limc ndoh jienv mun,
   yaac zuqc hlieqv-kou kou jienv jaang,
  19zuov taux ninh gorngv oix cuotv nyei sic cuotv daaih zien.
   Ziouv nyei waac seix ninh.
  20Hungh diex paaiv mienh mingh bungx nqoi ninh,
   gunv zuangx fingx wuov dauh bungx ninh cuotv,
  21liepc ninh zoux hungh dinc nyei ziouv,
   bun ninh gunv hungh dinc maaih nyei yietc zungv,
  22bun ninh sueih eix njaaux hungh diex nyei jien,
   njaaux hungh diex nyei mienh gox maaih cong-mengh.
  23Nqa'haav I^saa^laa^en daaih taux I^yipv,
   Yaakopv dingh zepv yiem Haam nyei deic-bung.
  24Ziouv bun ninh nyei baeqc fingx hiaangx camv,
   yaac bun ninh mbuo gauh henv jiex ninh mbuo nyei win-wangv.
  25Ninh bun win-wangv nyei hnyouv nzorng ninh nyei baeqc fingx,
   zoux guv guaix nyei sic hoic ninh nyei bou.
  26Ninh paaiv ninh nyei bou, Mose,
   caux ninh ginv daaih wuov dauh ⟨Aalon.⟩
  27Ninh mbuo yiem wuov deix mienh mbu'ndongx zoux jangx-hoc,
   yiem Haam nyei deic-bung zoux mbuoqc horngh nyei sic.
  28Ninh bun hmuangx daaih om jienv deic-bung,
   I^yipv Mienh yaac ngaengc ninh nyei waac.
  29Ninh bun ninh mbuo nyei wuom benx nziaamv,
   bun ninh mbuo nyei mbiauz daic nzengc.
  30Yiem ninh mbuo nyei deic-bung,
   liemh ninh mbuo nyei hungh dinc gu'nyuoz maaih gaengv buangv nzengc.
  31Ninh gorngv ziouc maaih mungz faanv,
   maaih gaeng-mbung faanv buangv deic-bung.
  32Ninh bun borqc div mbiungc duih njiec,
   bun mba'lingc njapc njapc nyei gormx deic-bung.
  33Ninh mborqv waaic ninh mbuo nyei a'ngunc hmei caux ngongh nyorx ndiangx,
   mborqv ninh mbuo nyei deic-bung nyei ndiangx nauv nzengc.
  34Ninh gorngv yietc joux, jopv-nyeic ziouc daaih,
   jopv-nyeic lunx saauv maiv hingh,
  35nyanc ninh mbuo nyei deic-bung nyei nyungc-nyungc lai-coix,
   caux yiem lingh deic cuotv nyei gaeng-zuangx.
  36Ninh daix yiem ninh mbuo nyei deic-bung gu'nyuoz nyei yietc zungv dorn-la'gauv,
   se mouz buonc nyei daauh dauh dorn.
  37Nqa'haav ninh dorh I^saa^laa^en Mienh, caux jienv jiem nyaanh cuotv,
   yiem ninh mbuo nyei fingx-fingx maiv maaih haaix dauh mau.
  38Ninh mbuo biaux cuotv, I^yipv Mienh a'hneiv nyei,
   weic zuqc ninh mbuo gamh nziex haic I^saa^laa^en Mienh.
  39Tin-Hungh bun mbuonx om jienv,
   lungh muonz zanc bun douz ziux njang.
  40Ninh mbuo tov, ninh ziouc bun norqc mbunh ndaix daaih,
   yaac bun laangh ziqc yiem lungh daaih bun ninh mbuo nyanc beuv.
  41Ninh mborqv nqoi la'bieiv, wuom ziouc baetv cuotv
   liouc jiex deic-bung-huaang benx diuh ndaaih,
  42weic zuqc ninh jangx ninh caux ninh nyei bou, Apc^laa^ham,
   laengz nyei cing-nzengc waac.
  43Ninh dorh ninh nyei baeqc fingx njien-youh nyei cuotv,
   dorh jienv ninh ginv daaih nyei mienh baaux jienv nzung mingh.
  44Ninh zorqv ganh fingx mienh nyei deic-bung jiu bun ninh mbuo.
   Ninh mbuo duqv nzipc wuov deix mienh ndortv qaqv zoux nyei buonc
  45weic bun ninh mbuo gan ninh nyei leiz-nyeic
   yaac ei nzengc ninh nyei leiz-latc.
  Oix zuqc ceng Ziouv.