21

Kiểm tra dân số

1Quỷ Vương Sa-tan muốn phá hoại dân Y-sơ-ra-ên, nên xúi Đa-vít kiểm tra dân số. 2Đa-vít ra lệnh cho Giô-áp và các đại thần: "Hãy đi kiểm tra dân số Y-sơ-ra-ên từ Bê-e-sê-ba cho đến Đan, rồi đem bảng thống kê về cho ta biết dân số toàn quốc." 3Giô-áp tâu: "Cầu Chúa Hằng Hữu tăng dân số nhân dân gấp trăm lần! Tất cả nhân dân không phải là đầy tớ bệ hạ sao? Tại sao bệ hạ muốn kiểm tra dân số? Tại sao bệ hạ gây cho Y-sơ-ra-ên mắc tội?" 4Tuy nhiên, vua bác bỏ lời can gián của Giô-áp, nên Giô-áp ra đi khắp đất nước Y-sơ-ra-ên, thi hành phận sự rồi quay về Giê-ru-sa-lem.
5Giô-áp đệ trình bảng thống kê dân số toàn quốc lên nhà vua: Y-sơ-ra-ên được 1.100.000 chiến sĩ. Giu-đa được 470.000 chiến sĩ. 6Tuy nhiên, Giô-áp không kiểm ra dân số hai đại tộc Lê-vi và Bên-gia-min vì ông không ưa lệnh của nhà vua.
7Dưới mắt Thượng Đế, kiểm tra dân số trong trường hợp này là một tội ác, nên Ngài hình phạt dân Y-sơ-ra-ên. 8Đa-vít thưa với Chúa: "Con đã phạm tội nặng quá, vì con làm việc này. Bây giờ, con xin Chúa bỏ qua tội ác của tôi tớ Chúa, vì con đã hành động cách điên dại!" 9Chúa Hằng Hữu liền bảo Gát, người tiên kiến của Đa-vít: 10“Con hãy đi bảo Đa-vít rằng Chúa Hằng Hữu phán: Ta cho con chọn một trong ba điều; Ta sẽ thi hành cho con!" 11Gát yết kiến vua Đa-vít, tâu rằng: "Chúa Hằng Hữu phán: Hãy chọn một trong ba điều: 12ba năm đói kém, ba tháng bị địch quân đánh bại bằng lưỡi kiếm, hoặc ba ngày bị lưỡi kiếm của Chúa Hằng Hữu hình phạt, tức là ba ngày dịch hạch trong đất nước, và thiên sứ Chúa Hằng Hữu phá hoại suốt cả lãnh thổ Y-sơ-ra-ên. Vậy, bệ hạ chọn điều nào, xin cho tôi biết để về thưa lại cho Đấng đã sai tôi!"
13Đa-vít đáp lời Gát: "Ta gặp hoạn nạn lớn. Nhưng bây giờ, ta xin nạp mình vào tay Chúa Hằng Hữu, vì lòng thương xót của Ngài thật vĩ đại, xin đừng để ta sa vào tay loài người!"
14Chúa Hằng Hữu sai trận dịch hình phạt dân Y-sơ-ra-ên làm 70.000 người nam thiệt mạng. 15Thượng Đế sai một thiên sứ đến Giê-ru-sa-lem để hủy diệt. Nhưng khi thiên sứ đang ra tay hành hại, Chúa Hằng Hữu thấy, liền đổi ý về tai họa nên Ngài ra lệnh cho thiên sứ: "Đủ rồi! Hãy ngưng tay!" Lúc ấy, thiên sứ của Chúa Hằng Hữu đang đứng tại sân đạp lúa của Ọt-nan, người Giê-bu.
16Đa-vít ngước mắt nhìn, bỗng thấy thiên sứ Chúa Hằng Hữu đang đứng giữa không trung, tuốt gươm cầm sẵn, tay vươn ra trên Giê-ru-sa-lem. Đa-vít và các trưởng lão đều sấp mặt xuống đất, lấy áo tang phủ trên đầu. 17Đa-vít thưa với Chúa: "Con chính là người đã bảo kiểm tra dân số. Vâng, chính con đã phạm tội, thật đã làm việc ác. Còn đàn chiên này có làm gì đâu? Lạy Chúa Hằng Hữu, là Chân Thần của con, con nài xin Chúa hãy đưa tay đánh phạt con và nhà cha con, nhưng xin đừng để dân Chúa bị tai họa!"
18Thiên sứ của Chúa liền sai Gát đi bảo Đa-vít: "Quả thật Đa-vít sẽ lên đây xây dựng một bàn thờ cho Chúa Hằng Hữu tại sân đạp lúa của Ọt-nan, người Giê-bu."
19Vậy, Đa-vít vâng lời Chúa mà Gát đã nhân danh Ngài truyền lại, và đi lên địa điểm này. 20Ọt-nan xây lại, chợt thấy thiên sứ. Bốn con trai của Ọt-nan đang ở bên cạnh liền đi trốn. 21Lúc ấy, Ọt-nan nhìn thấy vua liền ra khỏi sân đạp lúa, rạp mình cúi chào. 22Đa-vít bảo Ọt-nan: "Ngươi hãy nhường cho ta khuôn viên sân đạp lúa này, ta sẽ trả đúng giá tiền, để ta xây một bàn thờ cho Chúa Hằng Hữu ngỏ hầu ngưng tai họa cho nhân dân." 23Ọt-nan đáp: "Muôn tâu, xin bệ hạ cứ thu dụng sân đạp lúa này mà sử dụng theo ý muốn. Tôi cũng xin hiến thêm các con bò dùng làm tế lễ thiêu, các dụng cụ đạp lúa làm củi, cùng lúa mì để dâng lễ chay. Tôi xin hiến dâng tất cả!" 24Nhưng vua Đa-vít bảo Ọt-nan: "Không đâu! Ta chỉ muốn mua đúng giá, vì ta không muốn lấy của cải ngươi mà dâng lên Chúa Hằng Hữu các tế lễ ta khỏi trả tiền!" 25Đa-vít trả cho Ọt-nan 600 lạng vàng để mua miếng đất. 26Rồi Đa-vít xây một bàn thờ cho Chúa Hằng Hữu, dâng tế lễ thiêu và tế lễ bình an, và kêu cầu Chúa Hằng Hữu. Chúa liền đáp lời vua bằng cách giáng lửa từ trời xuống bàn thờ dâng tế lễ thiêu. 27Chúa ra lệnh cho thiên sứ thu gươm vào vỏ.
28Bấy giờ, khi nhận thấy Chúa đã nhậm lời mình tại sân đạp lúa của Ọt-nan, người Giê-bu, Đa-vít liền tiếp tục dâng tế lễ tại đó. 29Trong khi đó, Đền tạm của Chúa mà Mai-sen đã làm tại sa mạc và bàn thờ dâng tế lễ thiêu vẫn còn để trên nơi cao tại Ghi-bê-ôn. 30Nhưng Đa-vít không thể đi đến đó để tìm kiếm Thượng Đế, vì vua khiếp sợ thanh kiếm của Thiên sứ Chúa Hằng Hữu.

21

David Counts the Fighting Men

1Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel. 2So David said to Joab and the commanders of the troops, “Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are.”
3But Joab replied, “May the Lord multiply his troops a hundred times over. My lord the king, are they not all my lord’s subjects? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?”
4The king’s word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem. 5Joab reported the number of the fighting men to David: In all Israel there were one million one hundred thousand men who could handle a sword, including four hundred and seventy thousand in Judah.
6But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king’s command was repulsive to him. 7This command was also evil in the sight of God; so he punished Israel.
8Then David said to God, “I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.”
9The Lord said to Gad, David’s seer, 10“Go and tell David, ‘This is what the Lord says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.’ ”
11So Gad went to David and said to him, “This is what the Lord says: ‘Take your choice: 12three years of famine, three months of being swept away before your enemies, with their swords overtaking you, or three days of the sword of the Lord—days of plague in the land, with the angel of the Lord ravaging every part of Israel.’ Now then, decide how I should answer the one who sent me.”
13David said to Gad, “I am in deep distress. Let me fall into the hands of the Lord, for his mercy is very great; but do not let me fall into human hands.”
14So the Lord sent a plague on Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead. 15And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the Lord saw it and relented concerning the disaster and said to the angel who was destroying the people, “Enough! Withdraw your hand.” The angel of the Lord was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
16David looked up and saw the angel of the Lord standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.
17David said to God, “Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I, the shepherd, have sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? Lord my God, let your hand fall on me and my family, but do not let this plague remain on your people.”

David Builds an Altar

18Then the angel of the Lord ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite. 19So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the Lord.
20While Araunah was threshing wheat, he turned and saw the angel; his four sons who were with him hid themselves. 21Then David approached, and when Araunah looked and saw him, he left the threshing floor and bowed down before David with his face to the ground.
22David said to him, “Let me have the site of your threshing floor so I can build an altar to the Lord, that the plague on the people may be stopped. Sell it to me at the full price.”
23Araunah said to David, “Take it! Let my lord the king do whatever pleases him. Look, I will give the oxen for the burnt offerings, the threshing sledges for the wood, and the wheat for the grain offering. I will give all this.”
24But King David replied to Araunah, “No, I insist on paying the full price. I will not take for the Lord what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing.”
25So David paid Araunah six hundred shekels of gold for the site. 26David built an altar to the Lord there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the Lord, and the Lord answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
27Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath. 28At that time, when David saw that the Lord had answered him on the threshing floor of Araunah the Jebusite, he offered sacrifices there. 29The tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon. 30But David could not go before it to inquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the Lord.