5

Gia tộc Ru-bên

1Dù Ru-bên là trưởng nam của Y-sơ-ra-ên, nhưng vì ông làm nhơ bẩn giường cha mình, nên quyền con trưởng được giao cho Giô-sép. Tuy nhiên, gia phả vẫn không chép Giô-sép là con trưởng. 2Về sau, Giu-đa trở nên cường thịnh nhất, vua chúa cũng từ ông mà ra, nhưng quyền con trưởng vẫn thuộc về Giô-sép.
3Các con của Ru-bên là Hê-nóc, Pha-lu, Hết-rôn và Cạt-mi.
4Giô-ên có con là Sê-ma-gia, cháu là Gót, chắt là Si-mê-i.
5Si-mê-i có con là Mi-ca, cháu là Rê-a-gia, chắt là Ba-anh.
6Con Ba-anh là Bê-ê-ra, một nhà lãnh đạo đại tộc Ru-bên, về sau bị Tiết-lát Phi-nê-se vua A-si-ri bắt đem đi đày.
7Họ hàng của Bê-ê-ra cũng được ghi vào gia phả: trưởng tộc Giê-i-ên, Xa-cha-ri, 8Bê-la là con của A-xa, cháu Sê-ma, chắt Giô-ên. Họ ở trong một miền từ A-rô-e cho đến Nê-bô và Ba-anh Mê-ôn, 9Về phía đông, từ đầu sa mạc cho đến sông cái Phát-giang. Họ phải du cư vì trong đất Ga-la-át đã có quá nhiều gia súc. 10Dưới đời Sau-lơ, họ chiến thắng dân Ha-ga, chiếm cứ lều trại của dân này tại các vùng phía đông Ga-la-át.

Gia tộc Gát

11Sống cạnh người Ru-bên có người Gát ở trong đất Ba-san cho đến Sanh-ca. 12Tại Ba-san có Giô-ên làm trưởng tộc, Sa-pham làm phụ tá, rồi đến Gia-nai và Sa-phát. 13Trong vòng họ hàng của những người này, còn có bảy nhà lãnh đạo: Mi-ca-ên, Mê-su-lam, Sê-ba, Giô-rai, Gia-can, Xia và Ê-be. 14Tổ tiên của những người này từ đời Bu-xơ trở xuống, theo thứ tự: Giác-đô, Giê-si-sai, Mi-ca-ên, Ga-la-át, Gia-rô-a, Hu-ri, A-bi-hai. 15A-hi (con Áp-đi-ên, cháu Gu-ni) là một trưởng họ. 16Họ này ở tại Ga-la-át thuộc Ba-san và các miền đồng cỏ Sa-rôn. 17Tên của tất cả những người này được chép vào gia phả vào đời Giô-tham vua Giu-đa và đời Giê-rô-bô-am vua Y-sơ-ra-ên.
18Đại tộc Ru-bên, Gát và nửa đại tộc Ma-na-se có bốn vạn bốn ngàn bảy trăm sáu mươi chiến sĩ. Họ là những người có khả năng chiến đấu, tinh thần dũng cảm, được trang bị cung, kiếm và khiên đầy đủ. 19Họ tranh chiến với các dân Ha-ga, Giê-tua, Na-phi và Nô-đáp. 20Họ kêu cầu Thượng Đế và được Ngài giúp đỡ vì họ có lòng tin tưởng. Họ đánh bại dân Ha-ga và liên minh địch. 21Họ bắt được năm vạn lạc đà, hai mươi lăm vạn cừu, hai ngàn lừa và mười vạn người. 22Địch bị giết vô số vì chính Thượng Đế đã ra tay. Vậy, người Ru-bên, Gát và Ma-na-se chiếm cứ đất địch, ở đấy cho đến ngày bị đày.

Gia đình Ma-na-se (con Giô-sép)

23Người của nửa đại tộc Ma-na-se ở trong đất Ba-san cho đến tận Ba-anh Hẹt-ôn, Sê-nia và núi Hẹt-môn. Họ đông vô số.
24Người Ma-na-se có các tộc trưởng sau đây: Ê-phe, Di-si, Ê-li-ên, Ách-ri-ên, Giê-rê-mi, Hô-đa-via và Gia-đi-ên. Họ đều là những chiến sĩ dũng mãnh, những nhà lãnh đạo tiếng tăm. 25Nhưng họ phạm tội cùng Thượng Đế của tổ tiên mình, thờ các thần của những thổ dân đã bị Thượng Đế tiêu diệt và lấy đất cho họ ở. 26Vì thế, Thượng Đế của Y-sơ-ra-ên xui khiến vua A-ri-ri là Phun, cũng gọi là Tiếc-lát Phi-nê-se, đến đánh, bắt người Ru-bên, Gát và nửa đại tộc Ma-na-se đày sang Ha-la, Ha-bo, Ha-ra và bên sông Gô-xan. Họ còn ở đấy cho đến nay.

5

Kơnung Djuai Reuben

1Anai jing ƀing ană tơčô Reuben, jing ană kơčoa đah rơkơi Israel. Samơ̆ wơ̆t tơdah ñu jing ană kơčoa ama ñu Israel, ñu pơgrĭ hĭ bơnai hle̱ ama ñu. Tui anŭn, ama ñu jao hĭ tơlơi dưi jing ană kơčoa ñu kơ adơi ñu Yôsêp yơh. Tui anŭn yơh, anăn Reuben anŭn arăng ƀu čih pioh ôh amăng hră čih pioh kơnung djuai tui hăng tơlơi dưi ană kơčoa. 2Laih anŭn wơ̆t tơdah Yudah yơh jing pô kơtang hloh amăng ƀing ayŏng adơi ñu, laih anŭn pô git gai wai lăng hơmâo rai mơ̆ng kơnung djuai ñu yơh, samơ̆ tơlơi dưi jing ană kơčoa lŏm kơ Yôsêp.
3Anai jing ƀing ană đah rơkơi Reuben, jing ană kơčoa ama ñu Israel:
  Hanôk, Pallu, Hezrôn laih anŭn Karmi.
  4Anai jing ƀing ană tơčô Yôêl:
    Semayah jing ană ñu, Gôg jing tơčô ñu, Simei jing tơčĕ ñu,
5Mikhah jing tơhrĕ ñu, Reayah jing tơhruai ñu, Baal jing tơhrung ñu,
    6laih anŭn Beêrah jing tơhrang ñu. Beêrah jing khua djă̱ akŏ kơ ƀing Reuben, tơdang Tiglat-Pileser, jing pơtao dêh čar ƀing Asiria, ba pơđuaĭ hĭ ƀing gơñu nao dŏ pơ lŏn čar ataih.
  7Anai jing ƀing djuai gơñu tui hăng arăng čih pioh amăng hră čih pioh ƀing djuai gơñu:
    Yeiêl jing khua djă̱ akŏ, Zekharyah,
8laih anŭn Bela ană đah rơkơi Azaz, jing tơčô Sema, jing tơčĕ Yôêl. Hlâo adih ƀing gơñu nao hơdip amăng tring mơ̆ng plei pơnăng Arôêr truh pơ plei Nebô laih anŭn plei Baal-Meôn. 9Ƀing gơñu mă tŭ anih lŏn pơ gah ngŏ̱ truh pơ guai tơdron ha̱r, jing gah yŭ̱ pơ Krong Huphrat, yuakơ khul hlô mơnơ̆ng gơñu hơmâo đĭ kơyar lu tui laih amăng tring Gilead.
    10Amăng rơnŭk pơtao Saul wai lăng, ƀing kơnung djuai Reuben tơgŭ pơblah pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing Hagri laih anŭn blah dưi hĭ kơ ƀing anŭn. Tui anŭn, ƀing gơñu mă tŭ khul plei pla ƀing Hagri anŭn amăng abih bang tring gah ngŏ̱ Gilead.

Kơnung Djuai Gad

  11Ƀing kơnung djuai Gad hơdip jĕ ƀing kơnung djuai Reuben amăng anih lŏn Basan hlŏng truh pơ plei pơnăng Salkah tui anai:
    12Yôêl jing ană kơčoa Gad, jing ơi adon kơ djuai tal sa, laih anŭn Sapham jing ană tal dua Gad, jing ơi adon kơ djuai tal dua. Yanai hăng Saphat ăt jing ơi adon kơ dua djuai pơkŏn mơ̆n amăng anih lŏn Basan.
  13Ƀing djuai Gad pơkŏn arăng yap tui hăng sang anŏ gơñu tui anai:
    Mikhaêl, Mesullam, Seba, Yôrai, Yakan, Zia laih anŭn Eber. Abih bang jing tơjuh djuai.
    14Anai jing ƀing ană tơčô Abihail jing ană đah rơkơi Huri, jing tơčô Yarôah, jing tơčĕ Gilead, jing tơhrĕ Mikhaêl, jing tơhruai Yesisai, jing tơhrung Yahđô, jing tơhrang Buz.
    15Ahi ană đah rơkơi Abđiêl laih anŭn ăt jing tơčô Guni mơ̆n. Ahi jing akŏ kơ sang anŏ gơñu.
  16Ƀing Gad hơdip amăng tring Gilead laih anŭn amăng anih lŏn Basan jing amăng khul plei pla jum dar anŭn wơ̆t hăng abih bang khul đang rơ̆k tring Sarôn ataih truh pơ guai khul đang rơ̆k anŭn yơh.
17Abih bang tơlơi anai arăng hơmâo čih pioh laih amăng khul hră čih pioh amăng rơnŭk pơtao Yôtham wai lăng ƀing Yudah laih anŭn pơtao Yarobam wai lăng ƀing Israel.

Ƀing Kơnung Djuai Gah Ngŏ̱ Kơ Yurdan

18Ƀing kơnung djuai Reuben, ƀing kơnung djuai Gad laih anŭn sămkrah ƀing kơnung djuai Manasseh hơmâo pă̱pluh-pă̱-rơbâo tơjuh-rơtuh nămpluh čô ƀing ling tơhan, anŭn jing ƀing dưi djă̱ khiơl hăng đao gưm, dưi yua hraŏ laih anŭn thâo pơblah. 19Ƀing gơñu tơgŭ pơblah pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing Hagri, Yetur, Naphis laih anŭn Nôdab. 20Ơi Adai djru ƀing gơñu tơdang ƀing gơñu pơblah hăng ƀing mơnuih anŭn. Ñu jao hĭ kơ ƀing gơñu ƀing Hagri wơ̆t hăng abih bang ƀing gŏp djru kơ ƀing Hagri anŭn mơ̆n, yuakơ ƀing gơñu iâu kwưh kơ Ơi Adai tơdang pơblah. Ơi Adai laĭ glaĭ kơ tơlơi ƀing gơñu rơkâo, yuakơ ƀing gơñu đaŏ kơnang kơ Ñu yơh. 21Ƀing gơñu mă tŭ khul hlô mơnơ̆ng ƀing Hagri. Abih bang jing rơmapluh-rơbâo drơi aseh samô, dua-rơtuh rơmapluh-rơbâo drơi triu laih anŭn dua-rơbâo drơi aseh glai. Ƀing gơñu ăt mă mơnă mơnuih truh kơ sa-rơtuh-rơbâo čô, 22laih anŭn hơmâo lu ƀing mơnuih pơkŏn djai hĭ, yuakơ tơlơi pơblah anŭn jing tơlơi Ơi Adai pơblah yơh. Tui anŭn, ƀing gơñu mă tŭ anih lŏn anŭn hlŏng truh kơ hrơi arăng mă pơđuaĭ hĭ ƀing gơñu nao dŏ pơ anih ataih yơh.

Sămkrah Kơnung Djuai Manasseh

23Ƀing mơnuih amăng sămkrah kơnung djuai Manasseh pơlar đĭ lu biă mă tơl ƀing gơñu hơdip amăng anih lŏn čơdơ̆ng mơ̆ng Basan truh pơ Baal-Hermôn, anŭn jing truh pơ čư̆ Senir, ăt jing čư̆ Hermôn mơ̆n.
24Anai jing ƀing djă̱ akŏ ƀing sang anŏ gơñu: Êpher, Isi, Eliêl, Azriêl, Yirmeyah, Hôdâoyah laih anŭn Yahđiêl. Ƀing gơñu jing ƀing tơhan khĭn kơtang hing ang biă mă laih anŭn ăt jing khua djă̱ akŏ kơ ƀing sang anŏ gơñu mơ̆n. 25Samơ̆ ƀing gơñu ƀu dŏ tŏng ten hăng Ơi Adai ơi adon gơñu ôh, samơ̆ ƀing gơñu pơrĭh răm gơñu pô kơkuh pơpŭ kơ ƀing yang rơba̱ng mơnuih dŏ amăng anih lŏn anŭn, jing ƀing yang Ơi Adai hơmâo pơrai hĭ laih ƀơi anăp gơñu. 26Tui anŭn, Ơi Adai ƀing Israel pơsur pran jua Pul pơtao prŏng dêh čar Asiria, anăn ñu pơkŏn dơ̆ng ăt jing Tiglat-Pileser mơ̆n, rai pơblah mă pơđuaĭ hĭ ƀing Reuben, ƀing Gad laih anŭn ƀing sămkrah kơnung djuai Manasseh ataih hĭ mơ̆ng anih lŏn gơñu pô. Giŏng anŭn, pơtao anŭn ba ƀing gơñu nao pơ tring Halah, Habôr hăng Hara laih anŭn pơ krong Gôzan, jing khul tring hlŏng truh kơ tă anai.