9

Buatc Orqv Mienh Zuqc Dingc Zuiz

1Ziouv hungx jienv yie nyei m'normh heuc qiex mbui nyei gorngv, “Meih mbuo yiem zingh zoux daix zuiz-mienh nyei mienh, gorqv-mienh nyei buoz nanv jienv mietc mienh nyei jaa-sic daaih maah!” 2Maaih juqv laanh mienh yiem wuov jiex bung nyei gaengh, se hungx baqv bung wuov dauh gaengh daaih. Gorqv-mienh nanv jienv daix mienh nyei jaa-sic. Yiem ninh mbuo mbu'ndongx maaih laanh mienh zuqv jienv la'maah ndie-muonc dorh jienv fiev nzaangc nyei jaa-sic cipv jienv jaaiv. Ninh mbuo bieqc mingh souv jienv dongh siqv ziec-dorngh ga'hlen.
3I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh nyei njang-laangc leih nqoi ⟨ke^lu^mbim,⟩ dongh ninh nyei njang-laangc zinh ndaangc yiem nyei dorngx, faaux mingh taux zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei gaengh ndaangc. Ziouv heuc zuqv jienv la'maah ndie-muonc, maaih fiev nzaangc nyei jaa-sic fapv jienv buoz-sei-ndiev wuov dauh. 4Ziouv gorngv mbuox ninh, “Cuotv mingh yangh gormx Ye^lu^saa^lem Zingh. Maaih mienh tauv qiex-ndoqc, nzauh nyiemv weic yiem zingh gu'nyuoz zoux yietc zungv gamh nziev nyei sic wuov deix. Oix zuqc mingh zoux jangx-hoc an jienv nzauh nyiemv wuov deix mienh nyei biorngh.”
5Yie aengx haiz Tin-Hungh gorngv mbuox zengc njiec wuov deix, “Gan jienv wuov laanh mienh mingh gormx zingh njiec buoz daix. Meih mbuo nyei m'zing mangc maiv dungx korv-fiqv yaac maiv dungx korv-lienh. 6Oix zuqc daix m'jangc dorn maiv gunv gox lunx, sieqv-dorn, fu'jueiv caux m'sieqv dorn. Mv baac da'faanh maaih jangx-hoc nyei mienh maiv dungx muoqv. Oix zuqc yiem yie nyei singx dinc jiez gorn daix.” Ninh mbuo ziouc njiec buoz daix yiem Tin-Hungh nyei biauv nyei nza'hmien maengx wuov deix mienh gox.
7Ziouv aengx gorngv mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo cuotv mingh maah! Zoux bun zaangc Tin-Hungh nyei biauv maaih uix. Zorqv zuqc daix daic nyei mienh ndui buangv naaiv laatc gu'nyuoz.” Ninh mbuo ziouc cuotv mingh wuov zingh daix mienh. 8Doix ninh mbuo daix nyei ziangh hoc yie ganh yiem wuov. Yie ziouc puoqv njiec, hmien taux ndau, heuc jienv gorngv, “Ziouv Tin-Hungh aah! Kouv aqv. Meih za'gengh oix bun meih nyei ga'qiex baetv cuotv mietc nzengc yiem Ye^lu^saa^lem zengc njiec nyei I^saa^laa^en Mienh fai?”
9Tin-Hungh gorngv mbuox yie, “I^saa^laa^en caux Yu^ndaa nyei zeiv-fun nyei zuiz za'gengh! hlo haic. Deic-bung maaih daix mienh liouc cuotv nyei nziaamv buangv nzengc. Maiv baengh fim nyei sic yaac buangv nzengc zingh weic zuqc ninh mbuo gorngv, ‘Ziouv leih nqoi naaiv norm deic-bung mi'aqv. Ziouv yaac maiv buatc aqv.’ 10Yie ganh aeqv, yie nyei m'zing mangc yaac maiv korv-lienh, maiv korv-fiqv ninh mbuo. Mv baac yie oix ziux ninh mbuo zoux nyei winh bun ninh mbuo.”
11Zuqv la'maah ndie-muonc yaac maaih fiev nzaangc nyei jaa-sic cipv jienv jaaiv wuov laanh nzuonx daaih yaac gorngv mbuox Ziouv, “Yie ei jienv meih paaiv nyei waac zoux liuz aqv.”

9

Diệt Trừ Những Kẻ Thờ Thần Tượng

1Bấy giờ tai tôi nghe Ngài nói lớn tiếng rằng, “Hỡi các ngươi, những kẻ có nhiệm vụ thi hành hình phạt trong thành, hãy lại gần đây. Mỗi người hãy cầm sẵn khí giới để tiêu diệt.”
2Sáu người từ hướng cổng thượng ở phía bắc bước tới, ai nấy đều cầm vũ khí giết người. Trong số các người ấy có một người mặc y phục bằng vải gai mịn, bên hông đeo cái tráp đựng bút mực. Họ đi vào và đứng bên cạnh bàn thờ bằng đồng.
3Bấy giờ vinh quang của Ðức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên, vốn ngự từ chê-rúp, cất lên và đến ngự tại ngưỡng cửa đền thờ. Ngài gọi người mặc y phục bằng vải gai mịn, bên hông đeo cái tráp đựng bút mực, 4và bảo người ấy, “Hãy đi khắp thành, đi khắp các nơi trong Giê-ru-sa-lem, và đánh dấu trên trán những kẻ nào than thở và rên rỉ về mọi điều gớm ghiếc đã xảy ra trong thành.” 5Tôi nghe Ngài phán với những người còn lại, “Hãy đi theo người ấy khắp thành và chém giết. Mắt các ngươi chớ bỏ sót ai. Các ngươi chớ thương xót ai. 6Các ngươi phải giết hết, người già, người trẻ, thiếu nữ, trẻ em, và phụ nữ, nhưng các ngươi chớ đụng đến những người có dấu trên trán. Các ngươi hãy bắt đầu ngay từ nơi thánh của Ta.” Vậy họ bắt đầu giết các trưởng lão đang ở trước đền thờ. 7Ngài phán với họ, “Cứ làm cho đền thờ nầy ra ô uế đi. Hãy làm cho các sân đền thờ đầy những xác người bị giết. Hãy đi đi!” Vậy họ đi ra và vào trong thành để giết.
8Trong khi họ giết và chỉ một mình tôi còn lại, tôi sấp mặt xuống đất và kêu cầu lớn tiếng, “Ôi lạy CHÚA Hằng Hữu! Chẳng lẽ Ngài sẽ tiêu diệt mọi người còn lại của I-sơ-ra-ên khi Ngài trút đổ cơn thịnh nộ của Ngài trên Giê-ru-sa-lem sao?”
9Ngài phán với tôi, “Tội lỗi của nhà I-sơ-ra-ên và nhà Giu-đa đã quá lớn. Ðất nước nầy đầy máu người chết oan, còn đô thành đầy những điều gian ác đồi trụy, vì chúng bảo rằng, ‘CHÚA đã bỏ đất nước của chúng ta rồi, CHÚA không thấy đâu.’ 10Vì thế về phần Ta, mắt Ta sẽ không bỏ qua, và Ta sẽ không thương xót chúng, nhưng Ta sẽ giáng trên đầu chúng những điều xấu xa tội lỗi chúng đã làm.”
11Bấy giờ người mặc y phục bằng vải gai mịn, bên hông đeo cái tráp đựng bút mực, trở lại và thưa, “Con đã làm xong những gì Ngài truyền cho con.”