9

Buatc Orqv Mienh Zuqc Dingc Zuiz

1Ziouv hungx jienv yie nyei m'normh heuc qiex mbui nyei gorngv, “Meih mbuo yiem zingh zoux daix zuiz-mienh nyei mienh, gorqv-mienh nyei buoz nanv jienv mietc mienh nyei jaa-sic daaih maah!” 2Maaih juqv laanh mienh yiem wuov jiex bung nyei gaengh, se hungx baqv bung wuov dauh gaengh daaih. Gorqv-mienh nanv jienv daix mienh nyei jaa-sic. Yiem ninh mbuo mbu'ndongx maaih laanh mienh zuqv jienv la'maah ndie-muonc dorh jienv fiev nzaangc nyei jaa-sic cipv jienv jaaiv. Ninh mbuo bieqc mingh souv jienv dongh siqv ziec-dorngh ga'hlen.
3I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh nyei njang-laangc leih nqoi ⟨ke^lu^mbim,⟩ dongh ninh nyei njang-laangc zinh ndaangc yiem nyei dorngx, faaux mingh taux zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei gaengh ndaangc. Ziouv heuc zuqv jienv la'maah ndie-muonc, maaih fiev nzaangc nyei jaa-sic fapv jienv buoz-sei-ndiev wuov dauh. 4Ziouv gorngv mbuox ninh, “Cuotv mingh yangh gormx Ye^lu^saa^lem Zingh. Maaih mienh tauv qiex-ndoqc, nzauh nyiemv weic yiem zingh gu'nyuoz zoux yietc zungv gamh nziev nyei sic wuov deix. Oix zuqc mingh zoux jangx-hoc an jienv nzauh nyiemv wuov deix mienh nyei biorngh.”
5Yie aengx haiz Tin-Hungh gorngv mbuox zengc njiec wuov deix, “Gan jienv wuov laanh mienh mingh gormx zingh njiec buoz daix. Meih mbuo nyei m'zing mangc maiv dungx korv-fiqv yaac maiv dungx korv-lienh. 6Oix zuqc daix m'jangc dorn maiv gunv gox lunx, sieqv-dorn, fu'jueiv caux m'sieqv dorn. Mv baac da'faanh maaih jangx-hoc nyei mienh maiv dungx muoqv. Oix zuqc yiem yie nyei singx dinc jiez gorn daix.” Ninh mbuo ziouc njiec buoz daix yiem Tin-Hungh nyei biauv nyei nza'hmien maengx wuov deix mienh gox.
7Ziouv aengx gorngv mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo cuotv mingh maah! Zoux bun zaangc Tin-Hungh nyei biauv maaih uix. Zorqv zuqc daix daic nyei mienh ndui buangv naaiv laatc gu'nyuoz.” Ninh mbuo ziouc cuotv mingh wuov zingh daix mienh. 8Doix ninh mbuo daix nyei ziangh hoc yie ganh yiem wuov. Yie ziouc puoqv njiec, hmien taux ndau, heuc jienv gorngv, “Ziouv Tin-Hungh aah! Kouv aqv. Meih za'gengh oix bun meih nyei ga'qiex baetv cuotv mietc nzengc yiem Ye^lu^saa^lem zengc njiec nyei I^saa^laa^en Mienh fai?”
9Tin-Hungh gorngv mbuox yie, “I^saa^laa^en caux Yu^ndaa nyei zeiv-fun nyei zuiz za'gengh! hlo haic. Deic-bung maaih daix mienh liouc cuotv nyei nziaamv buangv nzengc. Maiv baengh fim nyei sic yaac buangv nzengc zingh weic zuqc ninh mbuo gorngv, ‘Ziouv leih nqoi naaiv norm deic-bung mi'aqv. Ziouv yaac maiv buatc aqv.’ 10Yie ganh aeqv, yie nyei m'zing mangc yaac maiv korv-lienh, maiv korv-fiqv ninh mbuo. Mv baac yie oix ziux ninh mbuo zoux nyei winh bun ninh mbuo.”
11Zuqv la'maah ndie-muonc yaac maaih fiev nzaangc nyei jaa-sic cipv jienv jaaiv wuov laanh nzuonx daaih yaac gorngv mbuox Ziouv, “Yie ei jienv meih paaiv nyei waac zoux liuz aqv.”

9

Khải Tượng Về Thiên Sứ Giết Những Kẻ Thờ Hình Tượng

1Ngài kêu lớn tiếng bên tai tôi rằng: “Những kẻ hành quyết trong thành hãy đến đây, mỗi người cầm vũ khí hủy diệt trên tay.” 2Kìa, có sáu người vào từ hướng cổng thượng, là cổng hướng về phía bắc. Mỗi người cầm vũ khí giết hại trên tay; một người trong số họ mặc áo vải gai, mang hộp bút mực bên hông. Những người này vào và đứng bên bàn thờ bằng đồng.
3Sự vinh quang của Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên cất lên khỏi chê-ru-bim, là nơi vẫn ngự, để đến ngưỡng cửa đền. Ngài phán cùng người mặc áo vải gai, mang hộp bút mực bên hông; 4CHÚA phán cùng người ấy: “Hãy đi khắp thành, tức là khắp Giê-ru-sa-lem, đánh dấu trên trán những người đã than thở, khóc lóc về mọi việc ghê tởm đã phạm trong thành.”
5Tai tôi nghe Ngài bảo những người kia: “Hãy theo sau người, đi khắp thành và giết; mắt không đoái thương, không thương xót. 6Hãy giết hết người già, thanh niên, thiếu nữ, trẻ con, đàn bà, nhưng đừng giết những người có dấu trên trán. Hãy bắt đầu từ nơi thánh Ta;” vậy những người ấy bắt đầu từ những trưởng lão ở trước đền.
7Ngài phán cùng những người ấy: “Hãy làm cho đền ô uế, làm các sân đền đầy những xác chết, hãy đi.” Thế là họ đi và giết trong thành. 8Trong khi họ đang giết, tôi còn lại một mình, tôi quì gối, sấp mặt kêu khóc. Tôi nói: “Ôi, lạy CHÚA, Ngài sẽ đổ cơn giận xuống Giê-ru-sa-lem và hủy diệt hết tất cả những người sống sót của Y-sơ-ra-ên sao?” 9Ngài phán cùng tôi: “Tội lỗi nhà Y-sơ-ra-ên và Giu-đa thật quá lớn, đất đầy máu đổ, thành đầy bất công vì chúng nói rằng: ‘CHÚA đã từ bỏ đất nước này và CHÚA không thấy.’ 10Còn Ta, mắt Ta sẽ không đoái thương, không thương xót. Ta sẽ đổ trên đầu chúng nó điều chúng đã làm.”
11Kìa, người mặc áo vải và mang hộp bút mực bên hông trở lại trình rằng: Tôi đã làm y như điều Ngài truyền.