13

Klei Bi Hmô kơ Čhiăm Hyuă Kơiêng Brŭ

1Snei Yêhôwa lač kơ kâo, “Nao blei bĕ sa blah čhiăm kbuă hyuă kơiêng hyuă ti kơiêng ih, leh anăn đăm đrŭt gơ̆ hlăm êa ôh.” 2Snăn kâo blei čhiăm hyuă kơiêng tui si Yêhôwa mtă, leh anăn kâo hyuă gơ̆. 3Yêhôwa lŏ blŭ kơ kâo tal dua, 4“Ba čhiăm hyuă kơiêng ih blei leh anăn hyuă leh, leh anăn kgŭ nao bĕ kơ êa krông Ơprat, leh anăn mdăp hĕ gơ̆ hlăm anôk ƀăng boh tâo kđang.” 5Snăn kâo nao leh anăn mdăp gơ̆ giăm êa krông Ơprat+ tui si Yêhôwa mtă leh kơ kâo. 6Leh êgao lu hruê Yêhôwa lač kơ kâo, “Kgŭ nao bĕ kơ êa krông Ơprat leh anăn lŏ mă čhiăm hyuă kơiêng kâo mtă leh kơ ih brei mdăp tinăn.” 7Snăn kâo nao kơ êa krông Ơprat,+ klei lăn leh anăn mă čhiăm hyuă kơiêng mơ̆ng anôk kâo mdăp leh gơ̆. Nĕ anei, čhiăm hyuă kơiêng anăn brŭ leh, amâo lŏ thâo yua ôh.
8Snăn Yêhôwa blŭ kơ kâo: 9“Snei klei Yêhôwa lač, Msĕ snăn mơh kâo srăng bi luč hĕ klei mgao phung Yuđa leh anăn klei mgao prŏng ƀuôn Yêrusalem. 10Phung ƀuôn sang jhat anei hngah amâo čiăng hmư̆ ôh klei kâo blŭ jing khăng kŏ tui hlue klei ai tiê diñu pô čiăng leh anăn tui hlue phung yang mkăn čiăng mă bruă leh anăn kkuh mpŭ kơ digơ̆, srăng jing msĕ si čhiăm hyuă kơiêng anei, amâo lŏ thâo yua ôh. 11Kyuadah msĕ si čhiăm hyuă kơiêng đuôm ti kơiêng sa čô mnuih, snăn mơh kâo brei leh jih sang Israel leh anăn sang Yuđa đuôm hŏng kâo, Yêhôwa lač, čiăng kơ diñu dưi jing phung ƀuôn sang kâo, jing anăn kâo mâo klei hing ang, jing klei bi mni kâo, leh anăn jing klei guh kơang. Ƀiădah diñu amâo čiăng dôk hmư̆ kâo ôh.”

Klei Bi Hmô kơ Čeh Bŏ Leh

12“Brei ih blŭ kơ diñu klei anei: ‘Snei Yêhôwa Aê Diê Israel lač, Tui si klei djŏ, jih jang čeh srăng bŏ hŏng kpiê.’ Tơdah diñu lač kơ ih, ‘Amâo djŏ hĕ hmei thâo leh tui si klei djŏ jih jang čeh srăng bŏ hŏng kpiê?’ 13Leh anăn brei ih lač kơ diñu, ‘Yêhôwa lač snei: Nĕ anei, kâo srăng brei jih jang phung dôk hlăm čar anei kpiê ruă, phung mtao dôk gŭ ti jhưng mtao Y-Đawit, phung khua ngă yang, phung khua pô hưn êlâo, leh anăn jih jang phung dôk hlăm ƀuôn Yêrusalem. 14Kâo srăng brei diñu bi drăm hdơ̆ng găp, phung ama hŏng phung anak êkei diñu, Yêhôwa lač. Kâo amâo srăng pap amâodah hơưi kơ diñu ôh, čiăng kơ kâo dưi bi rai diñu.’ ”

Aê Diê Arưp Aram Mjing Phung Yuđa Mnă

  15Mđing knga hmư̆ bĕ,
   đăm jing mgao ôh,
   kyuadah Yêhôwa blŭ leh.
  16Brei bĕ klei guh kơang kơ Yêhôwa Aê Diê diih
   êlâo kơ ñu bi truh klei mmăt kơ diih,
  êlâo kơ jơ̆ng diih têč hnêč
   ti dlông čư̆ êjai mmăt wai băk,
  leh anăn êjai diih duah klei mngač,
   ñu bi mlih jing mmăt,
   leh anăn brei mâo klei mmăt kpal snăk.
  17Ƀiădah tơdah diih amâo čiăng dôk hmư̆ ôh,
   mngăt kâo srăng hia hŏng klei hgăm,
  kyua klei mgao diih;
   ală kâo srăng hia ênguôt snăk
  leh anăn rôč êa ală,
   kyuadah phung biăp Yêhôwa arăng srăng mă mjing mnă.

  18Lač kơ mtao leh anăn amĭ mtao mniê:
   “Dôk gŭ bĕ ti anôk luă gŭ,
  kyuadah đuôn mtao siam diih
   srăng lĕ mơ̆ng boh kŏ diih.”
  19Jih jang ƀuôn čar dhŭng arăng srăng kđăl,
   amâo mâo pô pŏk digơ̆ ôh;
  jih jang phung Yuđa arăng srăng suôt mơ̆ng čar
   mă ba kơ čar mkăn.

  20Kngưr bĕ ală ih leh anăn dlăng,
   phung hriê mơ̆ng dưr.
  Ti anôk biăp arăng brei leh kơ ih,
   jih jang biăp siam ih?
  21Ya ih srăng lač tơdah Yêhôwa mdưm khua kiă kriê ih,
   phung anăn ih pô bi hriăm leh,
  phung mah jiăng ih mphŭn dô?
   Amâo djŏ hĕ klei ruă ktang srăng truh kơ ih,
   msĕ si sa čô mniê dôk đih pui?
  22Leh anăn tơdah ih lač hlăm ai tiê ih,
   “Si ngă klei anei truh kơ kâo lĕ?”
  jing kyuadah klei wê ih prŏng đei
   tơl arăng lưk hĕ knhal ao ih,
   leh anăn arăng ngă jhat kơ ih.
  23Dưi mơ̆ sa čô Êthiôpi bi mlih klĭt ñu,
   amâodah êmông brêč bi mlih klei brung ñu?
  Snăn kăn diih dưi ngă jăk rei,
   phung mưng leh ngă klei jhat.
  24“Kâo srăng kpuh mđung diih msĕ si kam
   angĭn kpuh mđung hlăm kdrăn tač.
  25Anei yơh jing klei pioh kơ ih,
   kdrêč kâo mkă leh kơ ih,” Yêhôwa lač,
  “Kyuadah ih wơr bĭt kâo
   leh anăn knang leh kơ phung yang luar.
  26Kâo pô srăng lưk knhal ao ih truh ti ƀô̆ mta ih,
   leh anăn arăng srăng ƀuh klei hêñ ih.
  27Kâo ƀuh leh klei jhat ih ngă,
   klei ih tlĕ piu leh anăn tluh ƀô,
  klei knhông jhat ih ti kbuôn leh anăn hlăm hma.
   Knap mñai yơh kơ ih, Ơ ƀuôn Yêrusalem!
   Dŭm boh sui ih srăng dôk čhŏ mrŏ?”

13

腰带的比喻

1耶和华对我如此说:“你去买一条麻布带子,束在你腰上,不可把它泡在水里。” 2我就照耶和华的话,买了一条带子,束在我的腰上。 3耶和华的话第二次临到我,说: 4“要拿你所买、在你腰上的带子,起来往幼发拉底河去,把腰带藏在那里的磐石穴中。” 5我就去,照着耶和华命令我的,把腰带藏在幼发拉底河边。 6过了多日,耶和华对我说:“你起来往幼发拉底河去,把我命令你藏在那里的腰带取出来。” 7我就往幼发拉底河去,把那腰带从我所藏的地方挖出来。看哪,腰带已经破烂,毫无用处了。
8耶和华的话临到我,说: 9“耶和华如此说:我要照样败坏犹大的骄傲和耶路撒冷的狂傲。 10这恶民不肯听我的话,按自己顽梗的心而行,随从别神,事奉敬拜它们;这恶民必像这腰带,毫无用处。 11腰带怎样紧贴人的腰,照样,我也曾使以色列全家和犹大全家紧贴着我,归我为子民,使我得名声,得颂赞,得荣耀;他们却不肯听从。这是耶和华说的。”

酒坛的比喻

12“所以你要对他们说:‘耶和华-以色列的上帝如此说:各坛都要装满酒。’他们必对你说:‘我们岂不知道各坛都要装满酒吗?’ 13你就对他们说:‘耶和华如此说:看哪,我必使这地所有的居民,就是坐大卫宝座的君王、祭司和先知,并耶路撒冷所有的居民,都酩酊大醉。 14我要使他们彼此冲突,连父与子也互相冲突;我必不可怜,不顾惜,不怜悯,以致将他们灭绝。这是耶和华说的。’”

耶利米警告狂傲的行为

  15你们当听,当侧耳而听;
  不可骄傲,因为耶和华已经吩咐了。
  16当耶和华-你们的上帝
  尚未使黑暗来临,
  在昏暗的山上
  你们的脚未绊跌以前,
  要将荣耀归给他。
  你们盼望光明,
  他却使光明变为死荫,
  成为幽暗。
  17你们若不听这话,
  我的心必因你们的骄傲暗自哭泣;
  我的眼必痛哭流泪,
  因为耶和华的羊群被掳去了。

  18你要对君王和太后说:
  “你们当自卑,坐下;
  因你们的王冠,
  就是你们华美的冠冕已经掉落了。”
  19尼革夫的城镇都被关闭,
  无人打开;
  犹大全被掳掠,
  掳掠净尽。
  20你们要举目观看从北方来的人。
  先前赐给你的羊群,
  就是你所引以为荣的羊,
  现今在哪里呢?
  21耶和华立你自己所教导的盟友,
  立他们为头来辖制你,
  你还有什么话可说呢?
  痛苦岂不将你抓住像临产的妇人吗?
  22你若心里说:“这一切的事为何临到我呢?”
  是因你罪孽甚多。
  你的下摆揭起,
  你的脚跟受伤。
  23古实人岂能改变皮肤呢?
  豹岂能改变斑点呢?
  若能,你们这善于行恶的便能行善了。
  24我必吹散他们,
  如碎秸随旷野的风飘动。
  25这是你所当得的,
  是我量给你的报应
  因为你忘记了我,
  倚靠虚假
  这是耶和华说的。
  26我要揭起你的下摆,
  蒙在你脸上,
  显露你的羞耻。
  27你在田野的山上行奸淫,
  发嘶声,谋淫乱,
  这些可憎之事我都看见了。
  耶路撒冷啊,你有祸了!
  你不肯洁净还要等到几时呢?