11

Sofaa Gorngv Da'yietv Nzunc Waac

Sofaa Gorngv Yopv Oix Zuqc Dingc Zuiz Gauh Hniev

1Naa^aa^me Mienh, Sofaa, ziouc dau gorngv,
  2“Gorngv waac ndongc naaic camv maiv zuqc dau fai?
   Gorngv waac camv nyei mienh oix zuqc funx ninh horpc nyei fai?
  3Meih gorngv nyei henh waac
   haih bun mienh sekv fai?
  Meih huotv mienh nyei ziangh hoc,
   maiv horpc zuqc maaih mienh bun meih nyaiv fai?
  4Weic zuqc meih gorngv, ‘Yie gorngv nyei doz-leiz se zien nyei,
   ziux Tin-Hungh mangc, yie yaac cing-nzengc nyei.’
  5Mv baac feix duqv Tin-Hungh caux meih gorngv.
   Feix duqv ninh morngx nqoi nzuih gorngv meih.
  6Ninh ziouc zorqv gem jienv nyei cong-mengh mbuox meih,
   weic zuqc ninh nyei cong-mengh maaih camv-bung.
  Meih oix zuqc hiuv aqv, Tin-Hungh dingc meih nyei zuiz,
   zungv gauh zoqc meih zoux dorngc horpc zuqc dingc nyei.

Tin-Hungh Se Hlo Haic

  7“Meih haih zaah duqv toux Tin-Hungh hnangv haaix nor fai?
   Meih haih hiuv duqv nzengc Nernh Jiex Wuov Dauh fai?
  8Ninh nyei cong-mengh gauh hlang jiex lungh. Meih haih zoux haaix nyungc?
   Se gauh ndo jiex yiemh gen. Meih haih hiuv haaix nyungc?
  9Ndorqc mangc gaax, zungv gauh ndaauv ndau-beih,
   yaac gauh jangv koiv.
  10“Se gorngv Tin-Hungh jiex mingh yaac zorqv meih wuonx jienv,
   aengx heuc siemv zuiz, haaix dauh haih laanh ninh?
  11Tin-Hungh hiuv duqv maiv lamh longc nyei mienh.
   Ninh buatc ninh mbuo zoux nyei waaic sic,
   ninh yaac maiv zeiz oix samx mangc fai?
  12Mv baac hngongx nyei mienh haih maaih cong-mengh nor,
   hieh lorh haih njiec dorn benx dauh mienh aqv.

Sofaa Gorngv Yopv Oix Zuqc Goiv Hnyouv Cingx Duqv Longx

  13“Se gorngv meih mbenc sung hnyouv
   aengx sung jienv buoz hungx jienv ninh,
  14se gorngv meih maaih zuiz oix zuqc guangc go-go nyei,
   yaac maiv dungx bun waaic sic yiem meih nyei ndopv-liuh gu'nyuoz.
  15Wuov zanc meih duqv cau hmien yaac maiv lamh nqemh dorngx,
   meih ziouc yiem wuonv yaac maiv gamh nziex.
  16Meih ziouc la'kuqv meih nyei kouv naanc.
   Kungx jangx jienv hnangv benx liouc jiex mingh nyei wuom hnangv.
  17Meih ziangh seix zaangc nyei maengc oix gauh njang lungh aanx zanc nyei njang,
   maiv gunv maaih hmuangx, mv baac oix hnangv lungh ndorm nor.
  18Weic meih maaih lamh hnamv meih ziouc yiem duqv wuonv.
   Tin-Hungh oix beu jienv meih, bun meih duqv baengh orn nyei hitv kuonx.
  19Meih oix bueix njiec, maiv maaih mienh haeqv meih.
   Mienh camv yaac oix daaih tov meih tengx.
  20Mv baac orqv mienh nyei m'zing oix mbuov mingh,
   ninh mbuo lorz maiv buatc haaix nyungc jauv biaux.
   Ninh mbuo maaih lamh hnamv nyei se dangx qiex daic mi'aqv.”

11

Sô-pha Đáp Lời Gióp

  1Sô-pha, người Na-a-ma, đáp:
  2Phải chăng không ai dám sửa dạy người nói nhiều?
   Lẽ nào người có lý nhờ già miệng?
  3Anh huênh hoang có làm người ta ngậm miệng,
   Để không ai khiển trách khi anh nhạo báng?
  4Vì anh thưa với Chúa: “Đạo lý con chính đáng,
   Và con trong sạch trước mắt Ngài.”
  5Ôi, ước gì Đức Chúa Trời phán dạy,
   Ước gì Ngài mở miệng nói với anh!
  6Ước gì Ngài tỏ cho anh những bí ẩn của sự khôn ngoan,
   Vì Ngài hành động cách nhiệm mầu.
   Bấy giờ anh sẽ biết rằng Đức Chúa Trời bỏ qua một phần tội lỗi của anh.

Sự Khôn Ngoan Của Đức Chúa Trời Vượt Quá Sự Hiểu Biết Của Gióp

  7Có thể nào anh dò thấu sự sâu nhiệm của Đức Chúa Trời,
   Hoặc khám phá được tận cùng sự hiểu biết của Đấng Toàn Năng?
  8Sự khôn ngoan của Ngài cao hơn các tầng trời, anh làm gì được?
   Sâu hơn âm phủ, anh hiểu sao thấu?
  9Chiều dài hơn cả đất,
   Chiều rộng hơn cả biển.
  10Nếu Ngài đi ngang qua, bắt giam một người nào, rồi đòi người đó ra tòa,
   Ai có thể ngăn cản Ngài?
  11Vì Chúa biết người giả dối;
   Khi Ngài thấy tội ác, lẽ nào Ngài không nhận ra?
  12Người đầu óc trống rỗng sẽ thông hiểu
   Khi lừa rừng sanh con là người!

Đức Chúa Trời Sẽ Thưởng Gióp Khi Gióp Ăn Năn

  13Vậy, nếu anh hướng lòng về Chúa,
   Đưa tay lên hướng về Ngài,
  14Nếu có tội lỗi trong tay anh, hãy quăng xa đi,
   Đừng để tội ác cư ngụ trong lều trại anh,
  15Bấy giờ anh sẽ ngước mặt lên, lương tâm không gợn vết,
   Sống vững vàng, không sợ hãi chi.
  16Anh sẽ quên cảnh khổ nạn,
   Chỉ nhớ nó như dòng nước chảy qua.
  17Bấy giờ đời anh sẽ sáng chói hơn ban trưa,
   Cảnh tối tăm sẽ như trời hừng sáng.
  18Anh sẽ sống an ninh vì anh có hy vọng,
   Anh sẽ được che chở và nằm ngủ bình an.
  19Anh sẽ nằm nghỉ, và không ai gây cho anh sợ hãi;
   Nhiều người sẽ tìm anh xin ân huệ.
  20Nhưng kẻ ác sẽ mòn mắt trông đợi,
   Mọi lối thoát tiêu tan,
   Họ chỉ hy vọng thở hơi cuối cùng.