26

Ixaj Nyob Hauv Tebchaws Nkelales

1Rov muaj dua kev tshaib nqhis nyob hauv lub tebchaws ntawd, ib yam li tiam uas thaum Anplahas tseem ua neej nyob. Ixaj thiaj li mus cuag Anpimelej uas yog cov Filitees tus vajntxwv hauv lub nroog Nkelales. 2Tus TSWV los tshwm rau Ixaj pom thiab hais rau nws tias, “Koj tsis txhob khiav mus rau nram tebchaws Iziv; nyob twjywm hauv lub tebchaws no ntawm thaj chaw uas kuv qhia rau koj nyob. 3Nyob twjywm ntawm no xwb, kuv yuav nrog nraim koj nyob thiab foom koob hmoov rau koj. Kuv yuav muab tagnrho lub tebchaws no pub rau koj thiab koj cov xeebntxwv. Kuv yuav nco ntsoov tej lus uas kuv tau cog tseg rau koj txiv Anplahas lawm. 4Kuv yuav pub kom koj muaj xeebntxwv coob npaum li tej hnubqub saum nruab ntug, thiab kuv yuav muab tagnrho lub tebchaws no pub rau lawv. Thiab kuv yuav foom koob hmoov ntawm koj cov xeebntxwv mus rau txhua haivneeg uas nyob thoob ntiajteb. 5Kuv yuav foom koob hmoov rau koj, rau qhov Anplahas mloog kuv lus thiab coj raws li kuv tej kevcai thiab tej lus samhwm txhua lo.”
6Yog li ntawd, Ixaj thiaj nyob twjywm hauv lub nroog Nkelales. 7Thaum cov txivneej uas nyob hauv lub nroog ntawd nug txog Ixaj tus pojniam, nws teb lawv hais tias, Lenpekas yog nws tus muam xwb. Nws tsis kam qhia hais tias, Lenpekas yog nws tus pojniam, rau qhov Lenpekas zoo nkauj heev, Ixaj ntshai nyob tsam cov txivneej uas nyob hauv lub nroog ntawd tua nws povtseg thiab yuav Lenpekas. 8Thaum Ixaj thiab Lenpekas tseem nyob hauv lub nroog ntawd, Vajntxwv Anpimelej nyob hauv tsev xauj ntawm qhovrai pom Ixaj thiab Lenpekas tabtom sib tawb. 9Anpimelej thiaj tso neeg mus hais rau Ixaj hais tias, “Lenpekas twb yog koj tus pojniam ntag los sav! Vim li cas koj tseem hais tias, nws yog koj tus muam xwb?”
 Ixaj teb vajntxwv hais tias, “Yog kuv qhia rau sawvdaws hais tias nws yog kuv tus pojniam, nyob tsam muaj neeg siab phem muab kuv tua povtseg thiab yuav Lenpekas.”
10Anpimelej rov hais tias, “Yog li cas koj thiaj ua li no rau peb? Yog kuv cov pejxeem ib tug txivneej cia li mus nrog koj tus pojniam pw, ces koj yog tus uas coj txojkev txhaum ntawd los rau peb.” 11Anpimelej thiaj ceebtoom rau nws cov pejxeem hais tias: “Yog leejtwg lam mus zes tus txivneej no tus pojniam, mas yuav muab tus ntawd tua povtseg.”
12Ixaj cog qoobloo rau hauv lub tebchaws ntawd, thiab xyoo ntawd nws sau tau qoobloo ntau tshaj cov noob uas nws cog lawm ib puas npaug, rau qhov tus TSWV foom koob hmoov rau nws. 13Ixaj vammeej zuj zus thiab ua ib tug neeg npluanuj heev. 14Rau qhov Ixaj muaj tej tsiaj txhu uas yog yaj thiab nyuj coob, thiab nws tseem muaj tubtxib coob kawg li, thiaj ua rau cov neeg Filitees khib heev. 15Lawv thiaj muab tej qhovtshij uas nws txiv Anplahas cov tubtxib khawb thaum nws tseem ua neej nyob txhub tas huv tibsi lawm.
16Ces Anpimelej thiaj hais rau Ixaj hais tias, “Koj cia li khiav tawm hauv peb lub tebchaws no mus. Rau qhov koj muaj hwjchim tshaj peb lawm.” 17Yog li ntawd, Ixaj thiaj khiav tawm hauv lub nroog ntawd thiab mus rub tsevntaub nyob rau hauv lub Hav Nkelales, nws nyob qhov ntawd tau ib ntus. 18Nws thiaj li rov qab khawb cov qhovtshij uas thaum ub nws txiv Anplahas khawb cia lawm dua ib zaug ntxiv, rau qhov tom qab uas Anplahas tuag lawm, cov Filitees tau tuaj muab tej qhovtshij no txhub tas lawm. Ixaj tis npe rau cov qhovtshij no raws li tej qub npe uas thaum nws txiv tis rau lawm.
19Ixaj cov tubtxib mus khawb ib lub qhovtshij hauv lub hav ntawd thiab txawm muaj dej txhawv tawm los. 20Ces cov neeg yug yaj hauv lub nroog Nkelales tuaj nrog Ixaj cov neeg yug yaj sib txeeb thiab hais tias, “Cov qhovtshij no yog peb tug.” Yog li ntawd, Ixaj thiaj muab lub qhovtshij ntawd tis npe hu ua “Sib Txeeb.”
21Ixaj cov tubtxib rov khawb dua ib lub qhovtshij, thiab lawv tseem rov txeeb lub qhovtshij ntawd dua, yog li ntawd, nws thiaj tis npe rau lub qhovtshij ntawd hu ua “Sib Ntxub.” 22Nws thiaj khiav tawm ntawm thaj chaw ntawd mus khawb dua ib lub qhovtshij. Nyob qhov ntawd lawv tsis muaj kev sib cav sib ceg txog lub qhovtshij no ntxiv lawm, yog li ntawd, nws thiaj tis npe rau lub qhovtshij ntawd hu ua “Muaj Av Dav.” Nws hais tias, “Nimno tus TSWV pub peb muaj av dav nyob hauv lub tebchaws no, thiab peb yuav muaj kev vammeej nyob ntawm no mus li.”
23Ixaj thiaj tawm ntawm qhov chaw ntawd thiab mus rau tom Npesenpas. 24Hmo ntawd tus TSWV thiaj los tshwm rau nws pom thiab hais rau nws tias, “Kuv yog koj txiv Anplahas tus Vajtswv ntag. Koj tsis txhob ntshai, kuv nrog nraim koj nyob. Kuv yuav foom koob hmoov rau koj thiab pub rau koj muaj xeebntxwv coob raws li kuv tau coglus rau kuv tus tubtxib Anplahas lawm.” 25Ixaj thiaj teeb tau ib lub thaj rau ntawd thiab pehawm tus TSWV. Ces nws txawm rub nws lub tsevntaub nyob rau qhov ntawd, thiab nws cov tubtxib rov khawb dua ib lub qhovtshij.

Ixaj thiab Anpimelej Sib Coglus

26Anpimelej coj Ahuxas uas yog nws tus tuavxam thiab Fikaules uas yog nws tus thawj tubrog nrog nws tuaj hauv lub nroog Nkelales tuaj cuag Ixaj. 27Ixaj thiaj nug hais tias, “Vim li cas nimno nej thiaj tuaj cuag kuv? Yav nram ntej nej twb tsis nrog kuv ua phoojywg thiab nej twb ntiab kuv tawm hauv nej lub tebchaws lawm?”
28Lawv teb hais tias, “Nimno peb paub hais tias muaj tus TSWV nrog nraim koj nyob, thiab peb xav hais tias tsimnyog peb yuav tsum tau los sib hais kom haum thiab coglus rau koj. Peb xav kom koj coglus rau peb 29hais tias koj yuav tsis ua phem rau peb, ib yam li peb tsis tau ua phem rau koj. Peb yeej ua zoo rau koj thiab tso koj mus kaj siab lug. Peb paub hais tias, nimno tus TSWV foom koob hmoov rau koj lawm.” 30Ixaj thiaj npaj tau ib rooj mov rau lawv, lawv thiaj noj thiab haus txaus nkaus. 31Tagkis sawv ntxov lawv peb leeg ntawd nyias los lees nyias lus thiab nias homthawj rau nyias daim ntawv. Ces Ixaj txawm xa lawv sawv kev mus tsev kaj siab lug lawm.
32Hnub ntawd Ixaj cov tubtxib thiaj los piav qhia rau nws hais txog lub qhovtshij uas lawv tau mus khawb ntawd. Lawv hais tias, “Peb mus nrhiav tau ib lub qhovtshij lawm.” 33Ixaj thiaj tis npe rau lub qhovtshij ntawd hu ua “Coglus.” Vim li ntawd thiaj ua rau lub nroog Npesenpas tau lub npe no.

Exaus Ob Tug Pojniam uas Yog Neeg Txawv Tebchaws

34Thaum uas Exaus hnubnyoog muaj plaub caug xyoo, nws yuav tau cov neeg Hitis ob tug ntxhais los ua pojniam, Yudis yog Npelais tus ntxhais thiab Npasemas yog Eloos tus ntxhais. 35Ob tug nyab no ua rau Ixaj thiab Lenpekas ua neej lwj siab kawg li.

26

Isaac and Abimelech

1There was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines, in Gerar.
2Then the Lord appeared to him and said: “Do not go down to Egypt; live in the land of which I shall tell you. 3Dwell in this land, and I will be with you and bless you; for to you and your descendants I give all these lands, and I will perform the oath which I swore to Abraham your father. 4And I will make your descendants multiply as the stars of heaven; I will give to your descendants all these lands; and in your seed all the nations of the earth shall be blessed; 5because Abraham obeyed My voice and kept My charge, My commandments, My statutes, and My laws.”
6So Isaac dwelt in Gerar. 7And the men of the place asked about his wife. And he said, “She is my sister”; for he was afraid to say, “She is my wife,” because he thought, “lest the men of the place kill me for Rebekah, because she isbeautiful to behold.” 8Now it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked through a window, and saw, and there was Isaac, showing endearment to Rebekah his wife. 9Then Abimelech called Isaac and said, “Quite obviously she is your wife; so how could you say, ‘She is my sister’?”
 Isaac said to him, “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’ ”
10And Abimelech said, “What is this you have done to us? One of the people might soon have lain with your wife, and you would have brought guilt on us.” 11So Abimelech charged all his people, saying, “He who touches this man or his wife shall surely be put to death.”
12Then Isaac sowed in that land, and reaped in the same year a hundredfold; and the Lordblessed him. 13The man began to prosper, and continued prospering until he became very prosperous; 14for he had possessions of flocks and possessions of herds and a great number of servants. So the Philistines envied him. 15Now the Philistines had stopped up all the wells which his father’s servants had dug in the days of Abraham his father, and they had filled them with earth. 16And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.”
17Then Isaac departed from there and pitched his tent in the Valley of Gerar, and dwelt there. 18And Isaac dug again the wells of water which they had dug in the days of Abraham his father, for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham. He called them by the names which his father had called them.
19Also Isaac’s servants dug in the valley, and found a well of running water there. 20But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen, saying, “The water is ours.” So he called the name of the well Esek, because they quarreled with him. 21Then they dug another well, and they quarreled over that one also. So he called its name Sitnah. 22And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, because he said, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
23Then he went up from there to Beersheba. 24And the Lordappeared to him the same night and said, “I am the God of your father Abraham; do not fear, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for My servant Abraham’s sake.” 25So he built an altar there and called on the name of the Lord, and he pitched his tent there; and there Isaac’s servants dug a well.
26Then Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath, one of his friends, and Phichol the commander of his army. 27And Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?”
28But they said, “We have certainly seen that the Lordis with you. So we said, ‘Let there now be an oath between us, between you and us; and let us make a covenant with you, 29that you will do us no harm, since we have not touched you, and since we have done nothing to you but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the Lord.’ ”
30So he made them a feast, and they ate and drank. 31Then they arose early in the morning and swore an oath with one another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
32It came to pass the same day that Isaac’s servants came and told him about the well which they had dug, and said to him, “We have found water.” 33So he called it Shebah. Therefore the name of the city is Beersheba to this day.
34When Esau was forty years old, he took as wives Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite. 35And they were a grief of mind to Isaac and Rebekah.