1 Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Đức Giê-hô-va! Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời tôi, Chúa thật lớn lạ kỳ. Mặc sự sang trọng và oai nghi! 2 Chúa bao phủ mình bằng ánh sáng khác nào bằng cái áo, Giương các từng trời ra như cái trại. 3 Ngài chắp các đòn tay của phòng cao Ngài trong các nước, Dùng mây làm xe Ngài, Và đi bước trên cánh gió. 4 Ngài dùng gió làm sứ Ngài, Ngọn lửa làm tôi tớ Ngài.⚓ 5 Ngài sáng lập đất trên các nền nó; Đất sẽ không bị rúng động đến đời đời. 6 Chúa lấy vực sâu bao phủ đất như bằng cái áo, Nước thì cao hơn các núi. 7 Chúa hăm dọa, nước bèn giựt lại; Nghe tiếng sấm Chúa, nước lật đật chạy trốn. 8 Núi lố lên, trũng sụp sâu xuống chốn mà Chúa đã định cho nó. 9 Chúa định chân cho nước để nước không hề qua khỏi, Không còn trở lại ngập đất nữa 10 Ngài khiến các suối phun ra trong trũng, Nó chảy giữa các núi. 11 Nhờ các suối ấy hết thảy loài thú đồng được uống; Các lừa rừng giải khát tại đó. 12 Chim trời đều ở bên các suối ấy, Trổi tiếng nó giữa nhánh cây. 13 Từ phòng cao mình, Ngài tưới các núi; Đất được đầy dẫy bông trái về công việc Ngài. 14 Ngài làm cho cỏ đâm lên cho súc vật, Cây cối để dùng cho loài người, Và khiến vật thực sanh ra từ nơi đất. 15 Rượu nho, là vật khiến hứng chí loài người, Và dầu để dùng làm mặt mày sáng rỡ, Cùng bánh để thêm sức cho lòng loài người. 16 Cây cối Đức Giê-hô-va được đầy mủ nhựa, Tức là cây hương nam tại Li-ban mà Ngài đã trồng, 17 Là nơi loài chim đóng ổ nó; Còn con cò, nó dùng cây tùng làm chỗ ở của nó. 18 Các núi cao là nơi ở của dê rừng; Hòn đá là chỗ ẩn núp của chuột đồng. 19 Ngài đã làm nên mặt trăng để chỉ thì tiết; Mặt trời biết giờ lặn. 20 Chúa làm sự tối tăm, và đêm bèn đến; Khi ấy các thú rừng đi ra; 21 Những sư tử tơ gầm hét về miếng mồi, Và cầu xin Đức Chúa Trời đồ ăn chúng nó… 22 Mặt trời mọc lên, chúng nó bèn rút về, Nằm trong hang chúng nó. 23 Bấy giờ loài người đi ra, đến công việc mình, Và làm cho đến chiều tối. 24 Hỡi Đức Giê-hô-va, công việc Ngài nhiều biết bao! Ngài đã làm hết thảy cách khôn ngoan; Trái đất đầy dẫy tài sản Ngài. 25 Còn biển lớn và rộng mọi bề nầy! Ở đó sanh động vô số loài vật nhỏ và lớn. 26 Tại đó tàu thuyền đi qua lại, Cũng có Lê-vi-a-than mà Chúa đã nắn nên đặng giỡn chơi nơi đó.⚓ 27 Hết thảy loài vật nầy trông đợi Chúa, Hầu cho Chúa ban đồ ăn cho chúng nó theo giờ. 28 Chúa ban cho chúng nó, chúng nó nhận lấy; Chúa sè tay ra, chúng nó được no nê vật tốt. 29 Chúa giấu mặt, chúng nó bèn bối rối, Chúa lấy hơi thở chúng nó lại, chúng nó bèn tắt chết, và trở về bụi đất. 30 Chúa sai Thần Chúa ra, chúng nó được dựng nên; Chúa làm cho mặt đất ra mới. 31 Nguyện sự vinh hiển Đức Giê-hô-va còn đến mãi mãi; Nguyện Đức Giê-hô-va vui vẻ về công việc Ngài. 32 Ngài nhìn đất, đất bèn rúng động; Ngài rờ đến núi bèn lên khói. 33 Hễ tôi sống bao lâu, tôi sẽ hát xướng cho Đức Giê-hô-va bấy lâu; Hễ tôi còn chừng nào, tôi sẽ hát ngợi khen Đức Chúa Trời tôi chừng nấy. 34 Nguyện sự suy gẫm tôi đẹp lòng Ngài; Tôi sẽ vui vẻ nơi Đức Giê-hô-va. 35 Nguyện tội nhân bị diệt mất khỏi đất, Và kẻ ác chẳng còn nữa Hỡi linh hồn ta, hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va! Ha-lê-lu-gia⚓!
104
Qhuas tus uas tsim ib puas tsav yam
1Kuv tus ntsuj plig 'e, cia li qhuas Yawmsaub. Au kuv tus Vajtswv Yawmsaub, koj loj kawg nkaus. Koj muab koob meej thiab hwjchim meej mom los hnav. 2Koj muab qhov kaj los npua ib yam li hnav tsho, koj nthuav lub ntuj ib yam li nthuav lub tsev ntaub. 3Koj khaum las ua koj lub chaw nyob rau txheej saum cov dej nag, koj muab huab ua tsheb rau koj caij, koj caij tej cua li kooj tis. 4Koj txib tej cua ua koj li tub xa xov, koj siv tej nplaim taws ci laim lias ua koj cov qhev.
5Koj txawb lub ntiajteb rau saum tej taw tiag, thiaj tsis ua zog ib txhis li. 6Koj muab dej tob tob los laum nkaus nws yam li hnav tsoos, tej dej nyob saum tej roob. 7Thaum koj nthe nqho, dej cia li ntws ceev, thaum hnov koj lub suab xob nthe, dej cia li khiav. 8Tej dej ntws saum tej roob nqes los rau tej hav, mus rau lub chaw uas koj tu cia rau dej teev. 9Koj tu ciam tsis kheev dej hla dhau, kom thiaj tsis nyab saum lub ntiajteb dua li lawm.
10Koj ua hauv dej txhawv ntws rau hauv tej hav, tej dej thiaj ntws raws tej kwj ha, 11pub rau tej tsiaj qus huvsi hauv hav zoov tau haus, tej nees luav qus kuj tau haus daws nqhis. 12Ntawm tej ntug dej tej noog saum nruab ntug tau ua zes nyob, thiab quaj zom zaws saum tej ceg ntoo. 13Koj nyob saum koj tej chaw siab ywg dej rau saum tej roob, lub ntiajteb thiaj tsau npo tej haujlwm uas koj ua.
14Koj ua rau nroj tsuag tuaj rau tej tsiaj txhu tau noj, thiab ua tej zaub tuaj rau neeg tu kom lawv thiaj ua tau zaub noj tuaj hauv lub ntiajteb, 15thiab ua tau cawv txiv hmab uas ua rau neeg zoo siab, thiab ua tau roj aulib uas ua rau lawv ntsej muag ci, thiab ua tej ncuav uas txhawb neeg lub siab muaj zog. 16Yawmsaub tej ntoo tau dej tsau npo, yog cov ntoo ciab hauv Lenpanoo uas nws cog cia. 17Tej noog ua zes rau saum tej ntoo ntawd, tej os dej ua chaw nyob rau saum tej ntoo thuv. 18Tej roob siab yog sai li chaw nyob, tej roob tsuas yog tej ntxim tsua li chaw nkaum. 19Koj tsim lub hli los suav caij suav nyoog. Lub hnub kuj paub lub sijhawm uas yuav poob qho. 20Koj ua rau muaj qhov tsaus thiab yog hmo ntuj, mas tej tsiaj qus huvsi hauv hav zoov nkag tawm tuaj. 21Tej thav tsov ntxhuav nyooj laws nrhiav nqaij tom, thiab nrhiav noj ntawm Vajtswv. 22Thaum hnub tawm lawv kuj mus lawm, mus pw rau hauv lawv tej chaw nkaum. 23Neeg kuj tawm mus ua haujlwm, mus ua haujlwm khwv txog tsaus ntuj.
24Au Yawmsaub, tej uas koj ua los lawd ntau kawg nkaus li. Koj muaj tswvyim tsim tej ntawd huvsi. Lub ntiajteb puv nkaus tej uas koj tsim. 25Tim ub muaj hiavtxwv loj thiab dav, muaj tsiaj nruab deg ya laim pes txias suav tsis txheeb nyob hauv, muaj tej tsiaj loj tsiaj me huvsi. 26Tej nkoj txwg mus los saum nplaim dej, thiab muaj niag tsiaj Leviathas⚓ uas koj tsim cia kom ua si qhov ntawd.
27Tej tsiaj ntawd huvsi tsa muag saib koj, vam koj pub lawv tau noj raws sijhawm. 28Thaum koj pub lawd lawv kuj khaws cia, thaum koj cev tes, lawv kuj tau noj tej uas zoo tsau npo. 29Thaum koj fee plhu lawd, lawv kuj poob siab nthav, thaum koj muab lawv tej pa rho lawm, lawv kuj tuag thiab rov mus ua hmoov av. 30Thaum koj tso koj tus ntsuj plig⚓ mus, lawv kuj raug muab tsim, thiab koj tsim txhua yam saum lub ntiajteb dua tshiab.
31Thov Yawmsaub lub hwjchim ci ntsa iab nyob mus ib txhis, thov Yawmsaub zoo siab xyiv fab rau tej uas nws tsim los. 32Thaum nws tsa muag ntsia lub ntiajteb, lub ntiajteb kuj ntseeg nkaws, nws kov tej roob, tej roob kuj ncho pa tuaj. 33Kuv muaj txojsia nyob ntev li cas, kuv yuav hu nkauj rau Yawmsaub mus li, kuv yuav hu nkauj qhuas kuv tus Vajtswv rau thaum kuv tseem ciaj sia nyob. 34Thov cia tej uas kuv xav no hum nws lub siab, rau qhov kuv xyiv fab rau hauv Yawmsaub. 35Thov cia cov neeg muaj txim raug muab ntxuav tseg hauv lub ntiajteb, thov cia tej neeg limhiam ploj tag mus. Kuv tus ntsuj plig 'e, cia li qhuas Yawmsaub, cia li qhuas Yawmsaub lauj!