1 Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Đức Giê-hô-va! Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời tôi, Chúa thật lớn lạ kỳ. Mặc sự sang trọng và oai nghi! 2 Chúa bao phủ mình bằng ánh sáng khác nào bằng cái áo, Giương các từng trời ra như cái trại. 3 Ngài chắp các đòn tay của phòng cao Ngài trong các nước, Dùng mây làm xe Ngài, Và đi bước trên cánh gió. 4 Ngài dùng gió làm sứ Ngài, Ngọn lửa làm tôi tớ Ngài.⚓ 5 Ngài sáng lập đất trên các nền nó; Đất sẽ không bị rúng động đến đời đời. 6 Chúa lấy vực sâu bao phủ đất như bằng cái áo, Nước thì cao hơn các núi. 7 Chúa hăm dọa, nước bèn giựt lại; Nghe tiếng sấm Chúa, nước lật đật chạy trốn. 8 Núi lố lên, trũng sụp sâu xuống chốn mà Chúa đã định cho nó. 9 Chúa định chân cho nước để nước không hề qua khỏi, Không còn trở lại ngập đất nữa 10 Ngài khiến các suối phun ra trong trũng, Nó chảy giữa các núi. 11 Nhờ các suối ấy hết thảy loài thú đồng được uống; Các lừa rừng giải khát tại đó. 12 Chim trời đều ở bên các suối ấy, Trổi tiếng nó giữa nhánh cây. 13 Từ phòng cao mình, Ngài tưới các núi; Đất được đầy dẫy bông trái về công việc Ngài. 14 Ngài làm cho cỏ đâm lên cho súc vật, Cây cối để dùng cho loài người, Và khiến vật thực sanh ra từ nơi đất. 15 Rượu nho, là vật khiến hứng chí loài người, Và dầu để dùng làm mặt mày sáng rỡ, Cùng bánh để thêm sức cho lòng loài người. 16 Cây cối Đức Giê-hô-va được đầy mủ nhựa, Tức là cây hương nam tại Li-ban mà Ngài đã trồng, 17 Là nơi loài chim đóng ổ nó; Còn con cò, nó dùng cây tùng làm chỗ ở của nó. 18 Các núi cao là nơi ở của dê rừng; Hòn đá là chỗ ẩn núp của chuột đồng. 19 Ngài đã làm nên mặt trăng để chỉ thì tiết; Mặt trời biết giờ lặn. 20 Chúa làm sự tối tăm, và đêm bèn đến; Khi ấy các thú rừng đi ra; 21 Những sư tử tơ gầm hét về miếng mồi, Và cầu xin Đức Chúa Trời đồ ăn chúng nó… 22 Mặt trời mọc lên, chúng nó bèn rút về, Nằm trong hang chúng nó. 23 Bấy giờ loài người đi ra, đến công việc mình, Và làm cho đến chiều tối. 24 Hỡi Đức Giê-hô-va, công việc Ngài nhiều biết bao! Ngài đã làm hết thảy cách khôn ngoan; Trái đất đầy dẫy tài sản Ngài. 25 Còn biển lớn và rộng mọi bề nầy! Ở đó sanh động vô số loài vật nhỏ và lớn. 26 Tại đó tàu thuyền đi qua lại, Cũng có Lê-vi-a-than mà Chúa đã nắn nên đặng giỡn chơi nơi đó.⚓ 27 Hết thảy loài vật nầy trông đợi Chúa, Hầu cho Chúa ban đồ ăn cho chúng nó theo giờ. 28 Chúa ban cho chúng nó, chúng nó nhận lấy; Chúa sè tay ra, chúng nó được no nê vật tốt. 29 Chúa giấu mặt, chúng nó bèn bối rối, Chúa lấy hơi thở chúng nó lại, chúng nó bèn tắt chết, và trở về bụi đất. 30 Chúa sai Thần Chúa ra, chúng nó được dựng nên; Chúa làm cho mặt đất ra mới. 31 Nguyện sự vinh hiển Đức Giê-hô-va còn đến mãi mãi; Nguyện Đức Giê-hô-va vui vẻ về công việc Ngài. 32 Ngài nhìn đất, đất bèn rúng động; Ngài rờ đến núi bèn lên khói. 33 Hễ tôi sống bao lâu, tôi sẽ hát xướng cho Đức Giê-hô-va bấy lâu; Hễ tôi còn chừng nào, tôi sẽ hát ngợi khen Đức Chúa Trời tôi chừng nấy. 34 Nguyện sự suy gẫm tôi đẹp lòng Ngài; Tôi sẽ vui vẻ nơi Đức Giê-hô-va. 35 Nguyện tội nhân bị diệt mất khỏi đất, Và kẻ ác chẳng còn nữa Hỡi linh hồn ta, hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va! Ha-lê-lu-gia⚓!
104
Qhuas Tus uas Tsim Ib Puas Tsav Yam
1Kuv lub siab, cia li qhuas tus TSWV! Tus TSWV uas yog kuv tus Vajtswv, koj yog tus uas muaj hwjchim loj! Koj lub koob meej thiab lub tshwjchim ci ntsa iab puagncig koj; 2koj muab qhov kaj qhwv koj. Koj muab lub ntuj nthuav ib yam li nthuav lub tsevntaub, 3koj tsim koj lub tsev rau saum cov nplaim dej uas nyob saum qaum ntuj. Koj siv cov huab ua koj lub tsheb, thiab koj caij rawv saum tej cua. 4Koj siv tej cua ua koj cov tub xa xov, thiab xoblaim uas cig liab vog ua koj cov tubtxib.
5Koj muab lub ntiajteb txawb khov rau ntawm tej ncej uas txheem, lub ntiajteb yuav nyob qhov ntawd tsis txav chaw li. 6Koj kom dej hiavtxwv vov nkaus lub ntiajteb ib yam li tej tsoos tsho qhwv nkaus neeg lub cev, thiab dej nyab puv nkaus saum tej hauv roob. 7Thaum koj nthe nqho, dej txawm ntws; thaum dej hnov koj lub suab hais, dej cia li ntws laub lug lawm. 8Tej dej ntawd ntws saum tej roob thiab tej hav txhua nrho los rau ntawm qhov chaw uas koj tsim cia rau tej dej ntawd. 9Koj kem ciam tseg kom dej tsis muaj peevxwm ntws dhau tus ciam ntawd, kom tej dej ntawd thiaj tsis ntws los nyab lub ntiajteb no dua.
10Koj tsim tej dej cag ntws raws tej kwjha thiab tej dej uas ntws raws tej kwjdeg. 11Tej dej ntawd txhawv los rau tej tsiaj qus haus, thiab tej neesluav qus haus thaum tshaib nqis. 12Tej nas noog los ua zes rau saum tej ntoo uas nyob ze rau ntawm ntug dej thiab quaj seev yees.
13Koj tso nag saum ntuj los ywg tej roob, koj foom koob hmoov rau txhua qhov thoob plaws lub ntiajteb. 14Koj tsim kom muaj tej nroj tsuag hlav mos nyoos rau tej tsiaj txhu noj, thiaj muaj qoobloo rau neeg cog kom neeg thiaj muaj noj muaj haus, 15thiab muaj cawv txiv hmab los haus ua rau neeg zoo siab, kom muaj tej roj txiv ntoo ua rau neeg luag ntxhi, thiab muaj mov ua rau neeg muaj zog tuaj.
16Tej ntoo ciab pem Lenpanoos, puavleej tau dej nag txaus, tej ntoo ntawd yeej yog tus TSWV li, nws yog tus cog cia. 17Tej noog los ua zes rau saum tej ntoo ntawd, thiab os dej los ua zes rau ntawm tej ntoo thuv. 18Tej sai nyob saum tej roob siab, thiab tej ntxim tsua nyob hauv tej qhov tsua.
19Koj tsim muaj lub hli los quas hli thiab quas xyoo; lub hnub nws paub nws lub caij uas poob qho. 20Koj tsim kom muaj hmo ntuj, thiab thaum tsaus ntuj tej tsiaj nruab nrag tawm tuaj nrhiav noj. 21Tej thav tsov ntxhuav nyooj laws tawm mus nrhiav tej tsiaj uas Vajtswv pub rau lawv noj. 22Thaum hnub tawm tuaj tej tsiaj ntawd txawm rov mus nkaum rau hauv tej qhov uas lawv txeev pw. 23Ces tej neeg mam li tawm mus ua lawv tej haujlwm, thiab ua haujlwm tsis so mus txog thaum tsaus ntuj.
24Tus TSWV, koj tsim ib puas tsav yam! Thaum peb saib tej uas koj tsim los ntawd ua rau peb pom hais tias koj yog tus muaj tswvyim! Lub ntiajteb puv nkaus txhua tsav yam uas koj tau tsim tseg. 25Muaj hiavtxwv loj thiab dav heev, muaj tsiaj loj thiab tsiaj me suav tsis txheeb nyob hauv. 26Muaj tej nkoj uas neeg tsav mus los hauv hiavtxwv, thiab muaj tus Zaj uas yog tus tsiaj nyaum uas koj tsim tseg nyob ua si khuav hauv hiavtxwv.
27Tej tsiaj ntawd tos ntsoov koj pub rau lawv noj lawv haus thaum tshaib nqhis. 28Thaum koj pub rau lawv noj, lawv thiaj tau noj, koj pub rau lawv muaj noj muaj haus, lawv thiaj tau noj tau haus tsau. 29Thaum koj fee plhu tsis quav ntsej, lawv ntshai kawg li; thaum koj rho koj txoj pa mus lawm, ces lawv txawm tuag thiab rov mus ua av li qub. 30Tiamsis thaum koj rau siav rau pa rau lawv, lawv ciaj sia tuaj, koj pub txojsia tshiab rau lub ntiajteb.
31Thov kom tus TSWV lub tshwjchim uas ci ntsa iab nyob mus ibtxhis! Thov kom tus TSWV tsuas muaj zoo siab rau tej uas nws tsim lawm. 32Tus TSWV tsa muag ntsia lub ntiajteb, lub ntiajteb ua zog koog; tus TSWV kov tej hauv roob, tej hauv roob txawm ncho pa auv niab tawm tuaj.
33Kuv yuav hu nkauj qhuas tus TSWV tas kuv simneej; kuv yuav hu nkauj ua kuv tus Vajtswv tsaug mus txog hnub kuv tuag. 34Thov kom kuv tej nkauj haum nws siab, rau qhov nws yog tus uas ua rau kuv zoo siab luag ntxhi. 35Thov kom cov neeg ua txhaum raug puastsuaj tu noob nrho hauv ntiajteb no mus; thov tsis txhob tseg ib tug neeg siab phem nyob hlo li.
Kuv lub siab, cia li qhuas tus TSWV! Cia li qhuas tus TSWV!