104

Đức Giê-hô-va phù hộ các vật Ngài đã làm nên

1 Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Đức Giê-hô-va!
 Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời tôi, Chúa thật lớn lạ kỳ.
 Mặc sự sang trọng và oai nghi!
2 Chúa bao phủ mình bằng ánh sáng khác nào bằng cái áo,
 Giương các từng trời ra như cái trại.
3 Ngài chắp các đòn tay của phòng cao Ngài trong các nước,
 Dùng mây làm xe Ngài,
 Và đi bước trên cánh gió.
4 Ngài dùng gió làm sứ Ngài,
 Ngọn lửa làm tôi tớ Ngài.
5 Ngài sáng lập đất trên các nền nó;
 Đất sẽ không bị rúng động đến đời đời.
6 Chúa lấy vực sâu bao phủ đất như bằng cái áo,
 Nước thì cao hơn các núi.
7 Chúa hăm dọa, nước bèn giựt lại;
 Nghe tiếng sấm Chúa, nước lật đật chạy trốn.
8 Núi lố lên, trũng sụp sâu xuống chốn mà Chúa đã định cho nó.
9 Chúa định chân cho nước để nước không hề qua khỏi,
 Không còn trở lại ngập đất nữa
10 Ngài khiến các suối phun ra trong trũng,
 Nó chảy giữa các núi.
11 Nhờ các suối ấy hết thảy loài thú đồng được uống;
 Các lừa rừng giải khát tại đó.
12 Chim trời đều ở bên các suối ấy,
 Trổi tiếng nó giữa nhánh cây.
13 Từ phòng cao mình, Ngài tưới các núi;
 Đất được đầy dẫy bông trái về công việc Ngài.
14 Ngài làm cho cỏ đâm lên cho súc vật,
 Cây cối để dùng cho loài người,
 Và khiến vật thực sanh ra từ nơi đất.
15 Rượu nho, là vật khiến hứng chí loài người,
 Và dầu để dùng làm mặt mày sáng rỡ,
 Cùng bánh để thêm sức cho lòng loài người.
16 Cây cối Đức Giê-hô-va được đầy mủ nhựa,
 Tức là cây hương nam tại Li-ban mà Ngài đã trồng,
17 Là nơi loài chim đóng ổ nó;
 Còn con cò, nó dùng cây tùng làm chỗ ở của nó.
18 Các núi cao là nơi ở của dê rừng;
 Hòn đá là chỗ ẩn núp của chuột đồng.
19 Ngài đã làm nên mặt trăng để chỉ thì tiết;
 Mặt trời biết giờ lặn.
20 Chúa làm sự tối tăm, và đêm bèn đến;
 Khi ấy các thú rừng đi ra;
21 Những sư tử tơ gầm hét về miếng mồi,
 Và cầu xin Đức Chúa Trời đồ ăn chúng nó…
22 Mặt trời mọc lên, chúng nó bèn rút về,
 Nằm trong hang chúng nó.
23 Bấy giờ loài người đi ra, đến công việc mình,
 Và làm cho đến chiều tối.
24 Hỡi Đức Giê-hô-va, công việc Ngài nhiều biết bao!
 Ngài đã làm hết thảy cách khôn ngoan;
 Trái đất đầy dẫy tài sản Ngài.
25 Còn biển lớn và rộng mọi bề nầy!
 Ở đó sanh động vô số loài vật nhỏ và lớn.
26 Tại đó tàu thuyền đi qua lại,
 Cũng có Lê-vi-a-than mà Chúa đã nắn nên đặng giỡn chơi nơi đó.
27 Hết thảy loài vật nầy trông đợi Chúa,
 Hầu cho Chúa ban đồ ăn cho chúng nó theo giờ.
28 Chúa ban cho chúng nó, chúng nó nhận lấy;
 Chúa sè tay ra, chúng nó được no nê vật tốt.
29 Chúa giấu mặt, chúng nó bèn bối rối,
 Chúa lấy hơi thở chúng nó lại, chúng nó bèn tắt chết, và trở về bụi đất.
30 Chúa sai Thần Chúa ra, chúng nó được dựng nên;
 Chúa làm cho mặt đất ra mới.
31 Nguyện sự vinh hiển Đức Giê-hô-va còn đến mãi mãi;
 Nguyện Đức Giê-hô-va vui vẻ về công việc Ngài.
32 Ngài nhìn đất, đất bèn rúng động;
 Ngài rờ đến núi bèn lên khói.
33 Hễ tôi sống bao lâu, tôi sẽ hát xướng cho Đức Giê-hô-va bấy lâu;
 Hễ tôi còn chừng nào, tôi sẽ hát ngợi khen Đức Chúa Trời tôi chừng nấy.
34 Nguyện sự suy gẫm tôi đẹp lòng Ngài;
 Tôi sẽ vui vẻ nơi Đức Giê-hô-va.
35 Nguyện tội nhân bị diệt mất khỏi đất,
 Và kẻ ác chẳng còn nữa
 Hỡi linh hồn ta, hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va!
 Ha-lê-lu-gia!

104

Singx Nzung 104

Ziouv Goux Ninh Zeix Daaih Nyei Maanc Muotc

  1Yie nyei hnyouv aac, oix zuqc ceng Ziouv.
   O Ziouv, yie nyei Tin-Hungh aac, meih za'gengh hlo! haic.
   Meih maaih njang-laangc caux mengh hoc zuqv jienv zoux meih nyei lui.
  2Meih buix jienv njang hnangv buix lui-ndaauv.
   Meih corng lungh hnangv corng ndopv-liuh wuov nor.
  3Yiem lungh gu'nguaaic maengx nyei wuom meih liepc meih yiem nyei dorngx.
   Meih longc mbuonx zoux meih nyei cie,
   yaac bangc nziaaux nyei ndaatv mingh.
  4Meih longc nziaaux zoux meih nyei douc fienx mienh,
   longc douz-mbietc zoux meih nyei bou.
  5Meih zorqv ndau liepc yiem gorn-ndoqv gu'nguaaic,
   weic bun yietc liuz maiv dongz.
  6Meih longc ndo nyei wuom yiemx ndau-beih gu'nguaaic hnangv lui nor,
   wuom jiex mbong gu'nguaaic.
  7Meih yietv hatc, wuom ziouc biaux.
   Yietv haiz meih nyei qiex mbui, wuom ziouc mingh nzengc.
  8Geh zorng baetv faaux, horngz biopc njiec
   taux meih dingc bun ninh mbuo yiem nyei dorngx.
  9Meih dingc ziangx gapv-jaaix bun wuom maiv haih jiex ndaangc,
   weic maiv bun wuom aengx buang jienv ndau-beih.
  10Meih bun wuom-zingv yiem horngz baetv cuotv,
   liouc njiec mbong mbu'ndongx,
  11bun zuangx hieh zoih duqv hopv,
   bun hieh lorh jaiv nqaatv.
  12Yiem wuom-hlen maaih norqc zoux lauz,
   yiem ndiangx-nquaah maaih norqc heuc.
  13Yiem lungh gu'nguaaic meih bun mbiungc duih njiec mbong,
   weic meih zoux nyei yietc zungv gong,
   ndau-beih duqv bungx-zuoqc.
  14Meih bun miev-maeng cuotv daaih yungz saeng-kuv,
   bun lai-coix cuotv daaih bun mienh longc,
   bun ndau cuotv gaeng-zuangx ga'naaiv bun mienh nyanc.
  15Aengx cuotv a'ngunc diuv tengx mienh njien-youh,
   yaac duqv hmei tengx ninh nyei hmien njang,
   duqv laangh ziqc weic bun sin zaangc henv.
  16Ziouv nyei ndiangx duqv wuom gaux,
   se yiem Le^mbaa^norn ninh zuangx nyei si^ndaa zongh ndiangx.
  17Norqc zoux lauz yiem wuov deix ndiangx.
   Norqc nyieh yiem zongh ndiangx zoux ninh nyei biauv.
  18Mbong-hlang benx hieh yungh nyei dinc,
   la'bieiv-mbaengx zoux naauz nyei ndaauh kaux dorngx.
  19Meih zeix hlaax weic dingc gueix,
   mba'hnoi hiuv duqv ziangh hoc muotv.
  20Meih zeix hmuangx benx lungh muonz zanc,
   lomc gu'nyuoz yietc zungv hieh zoih ziouc cuotv daaih.
  21Sienh lunx heuc jienv mingh lorz nyanc,
   lorz Tin-Hungh ceix bun nyei ga'naaiv.
  22Mba'hnoi cuotv nyei ziangh hoc ninh mbuo ziouc mingh aqv.
   Mingh bueix ninh mbuo ganh nyei kuotv.
  23Mienh ziouc cuotv mingh zoux ninh mbuo nyei gong,
   yaac zoux jienv mingh taux lungh hmuangx.
  24O Ziouv aac, meih zoux nyei gong camv haic,
   yietc zungv se meih longc cong-mengh zeix daaih.
   Meih zeix daaih nyei maanc muotc buangv nzengc ndau-beih.
  25Yiem wuov maaih koiv youc hlo youc jangv.
   Koiv gu'nyuoz maaih haih dongz nyei ga'naaiv saauv maiv hingh,
   se maaih maengc nyei ga'naaiv hlo-hlo faix-faix.
  26Yiem wuov maaih nzangv mingh daaih,
   aengx maaih meih zeix daaih nyei ⟨Le^wi^aa^taan⟩ yiem wuov nyienx.
  27Naaiv deix yietc zungv kaux meih
   ziux ziangh hoc bun ga'naaiv ninh mbuo nyanc.
  28Meih bun ninh mbuo, ninh mbuo ziouc zorqv daaih,
   meih sung meih nyei buoz ninh mbuo ziouc duqv longx nyei ga'naaiv beuv.
  29Meih buang hmien maiv mangc ninh mbuo, ninh mbuo gamh nziex haic.
   Meih zorqv cuotv ninh mbuo tauv nyei qiex ninh mbuo daic mi'aqv,
   nzuonx mingh benx nie-mbung.
  30Meih bun meih nyei Singx Lingh cuotv mingh wuov zanc
   ninh mbuo duqv zeix cuotv daaih aqv.
   Meih yaac bun ndau-beih goiv yienc siang daaih.
  31Tov Ziouv nyei njang-laangc yietc liuz yiem.
   Tov Ziouv a'hneiv ninh zeix daaih nyei ga'naaiv.
  32Ninh mangc ndau, ndau ziouc dongz,
   ninh hluo zuqc mbong, mbong ziouc cuotv douz-sioux.
  33Yie yietc seix oix baaux nzung ceng Ziouv.
   Yie corc ziangh jienv nyei ziangh hoc,
   yie oix baaux nzung bun yie nyei Tin-Hungh.
  34Tov ninh weic yie buih nyei waac horpc hnyouv,
   weic zuqc Ziouv bun yie njien-youh.
  35Tov bun zuiz-mienh yiem baamh gen zuqc mietc nzengc,
   yaac bun orqv mienh zutc nzengc.
  Yie nyei hnyouv aac, oix zuqc ceng Ziouv.
  Oix zuqc ceng Ziouv.