104

Đức Giê-hô-va phù hộ các vật Ngài đã làm nên

1 Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Đức Giê-hô-va!
 Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời tôi, Chúa thật lớn lạ kỳ.
 Mặc sự sang trọng và oai nghi!
2 Chúa bao phủ mình bằng ánh sáng khác nào bằng cái áo,
 Giương các từng trời ra như cái trại.
3 Ngài chắp các đòn tay của phòng cao Ngài trong các nước,
 Dùng mây làm xe Ngài,
 Và đi bước trên cánh gió.
4 Ngài dùng gió làm sứ Ngài,
 Ngọn lửa làm tôi tớ Ngài.
5 Ngài sáng lập đất trên các nền nó;
 Đất sẽ không bị rúng động đến đời đời.
6 Chúa lấy vực sâu bao phủ đất như bằng cái áo,
 Nước thì cao hơn các núi.
7 Chúa hăm dọa, nước bèn giựt lại;
 Nghe tiếng sấm Chúa, nước lật đật chạy trốn.
8 Núi lố lên, trũng sụp sâu xuống chốn mà Chúa đã định cho nó.
9 Chúa định chân cho nước để nước không hề qua khỏi,
 Không còn trở lại ngập đất nữa
10 Ngài khiến các suối phun ra trong trũng,
 Nó chảy giữa các núi.
11 Nhờ các suối ấy hết thảy loài thú đồng được uống;
 Các lừa rừng giải khát tại đó.
12 Chim trời đều ở bên các suối ấy,
 Trổi tiếng nó giữa nhánh cây.
13 Từ phòng cao mình, Ngài tưới các núi;
 Đất được đầy dẫy bông trái về công việc Ngài.
14 Ngài làm cho cỏ đâm lên cho súc vật,
 Cây cối để dùng cho loài người,
 Và khiến vật thực sanh ra từ nơi đất.
15 Rượu nho, là vật khiến hứng chí loài người,
 Và dầu để dùng làm mặt mày sáng rỡ,
 Cùng bánh để thêm sức cho lòng loài người.
16 Cây cối Đức Giê-hô-va được đầy mủ nhựa,
 Tức là cây hương nam tại Li-ban mà Ngài đã trồng,
17 Là nơi loài chim đóng ổ nó;
 Còn con cò, nó dùng cây tùng làm chỗ ở của nó.
18 Các núi cao là nơi ở của dê rừng;
 Hòn đá là chỗ ẩn núp của chuột đồng.
19 Ngài đã làm nên mặt trăng để chỉ thì tiết;
 Mặt trời biết giờ lặn.
20 Chúa làm sự tối tăm, và đêm bèn đến;
 Khi ấy các thú rừng đi ra;
21 Những sư tử tơ gầm hét về miếng mồi,
 Và cầu xin Đức Chúa Trời đồ ăn chúng nó…
22 Mặt trời mọc lên, chúng nó bèn rút về,
 Nằm trong hang chúng nó.
23 Bấy giờ loài người đi ra, đến công việc mình,
 Và làm cho đến chiều tối.
24 Hỡi Đức Giê-hô-va, công việc Ngài nhiều biết bao!
 Ngài đã làm hết thảy cách khôn ngoan;
 Trái đất đầy dẫy tài sản Ngài.
25 Còn biển lớn và rộng mọi bề nầy!
 Ở đó sanh động vô số loài vật nhỏ và lớn.
26 Tại đó tàu thuyền đi qua lại,
 Cũng có Lê-vi-a-than mà Chúa đã nắn nên đặng giỡn chơi nơi đó.
27 Hết thảy loài vật nầy trông đợi Chúa,
 Hầu cho Chúa ban đồ ăn cho chúng nó theo giờ.
28 Chúa ban cho chúng nó, chúng nó nhận lấy;
 Chúa sè tay ra, chúng nó được no nê vật tốt.
29 Chúa giấu mặt, chúng nó bèn bối rối,
 Chúa lấy hơi thở chúng nó lại, chúng nó bèn tắt chết, và trở về bụi đất.
30 Chúa sai Thần Chúa ra, chúng nó được dựng nên;
 Chúa làm cho mặt đất ra mới.
31 Nguyện sự vinh hiển Đức Giê-hô-va còn đến mãi mãi;
 Nguyện Đức Giê-hô-va vui vẻ về công việc Ngài.
32 Ngài nhìn đất, đất bèn rúng động;
 Ngài rờ đến núi bèn lên khói.
33 Hễ tôi sống bao lâu, tôi sẽ hát xướng cho Đức Giê-hô-va bấy lâu;
 Hễ tôi còn chừng nào, tôi sẽ hát ngợi khen Đức Chúa Trời tôi chừng nấy.
34 Nguyện sự suy gẫm tôi đẹp lòng Ngài;
 Tôi sẽ vui vẻ nơi Đức Giê-hô-va.
35 Nguyện tội nhân bị diệt mất khỏi đất,
 Và kẻ ác chẳng còn nữa
 Hỡi linh hồn ta, hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va!
 Ha-lê-lu-gia!

104

Qhuas tug kws tswm ib puas tsaav yaam

  1Kuv tug ntsuj plig 'e, ca le qhuas Yawmsaub.
   Au kuv tug Vaajtswv Yawmsaub,
   koj luj kawg nkaus.
  Koj muab koob meej hab fwjchim meej mom
   lug naav.
  2Koj muab qhov kaaj lug npua
   ib yaam le naav tsho,
  koj nthuav lub ntuj
   ib yaam le nthuav lub tsev ntaub.
  3Koj khaum laag ua koj lub chaw
   nyob rua txheej sau cov dej naag,
  koj muab fuab ua tsheb rua koj caij,
   koj caij tej cua le kauj tis.
  4Koj khaiv tej cua ua koj le tub xaa xuv,
   koj swv tej nplaim tawg ci laim lag
   ua koj cov qhev.

  5Koj txawb lub nplajteb rua sau tej taw tag,
   txhad tsw ua zug ib txhws le.
  6Koj muab dej tub tub lug laum nkaus nwg
   yaam le naav tsoog,
   tej dej nyob sau tej roob.
  7Thaus koj nthe nqho, dej ca le ndwg ceev,
   thaus nov koj lub suab xub nthe,
   dej ca le tswv.
  8Tej dej ndwg sau tej roob
   nqeg lug rua tej haav,
  moog rua lub chaw
   kws koj tu ca rua dej teev.
  9Koj tu nrwm tsw kheev dej hlaa dhau,
   sub txhad tsw nyaab
   sau lub nplajteb dua le lawm.

  10Koj ua hauv dej txhawv
   ndwg rua huv tej haav,
   tej dej txhad ndwg lawv tej kwj haa,
  11pub rua tej tsaj qus huvsw
   huv haav zoov tau haus,
   tej neeg luav qus kuj tau haus daws nqhes.
  12Ntawm tej ntug dej
   tej noog sau nruab ntug tau ua zeg nyob,
   hab quaj zum zawg sau tej ceg ntoo.
  13Koj nyob sau koj tej chaw sab
   ywg dej rua sau tej roob,
  lub nplajteb txhad tsau npo
   tej num kws koj ua.

  14Koj ua rua nroj tsuag tuaj
   rua tej tsaj txhu tau noj,
   hab ua tej zaub tuaj rua tuabneeg tu
  sub puab txhad ua tau zaub noj tuaj
   huv lub nplajteb,
  15hab ua tau cawv txwv maab
   kws ua rua tuabneeg zoo sab,
  hab ua tau roj aulib
   kws ua rua puab ntsej muag ci,
  hab ua tej ncuav
   kws txhawb tuabneeg lub sab muaj zug.
  16Yawmsaub tej ntoo tau dej tsau npo,
   yog cov ntoo cab huv Lenpanoo
   kws nwg cog ca.
  17Tej noog ua zeg rua sau tej ntoo hov,
   tej us dej ua chaw nyob
   rua sau tej ntoo thuv.
  18Tej roob sab yog sai le chaw nyob,
   tej roob tsua yog
   tej ntxwm tsua le chaw nkaum.
  19Koj tswm lub hli lug suav caij suav nyoog.
   Lub nub kuj paub lub swjhawm
   kws yuav poob qho.
  20Koj ua rua muaj qhov tsaus hab yog mo ntuj,
   mas tej tsaj qus huvsw huv haav zoov
   nkaag tawm tuaj.
  21Tej thaav tsuv ntxhuav nyooj lawg
   nrhav nqaj tum,
   hab nrhav noj ntawm Vaajtswv.
  22Thaus nub tawm puab kuj moog lawm,
   moog pw rua huv puab tej chaw nkaum.
  23Tuabneeg kuj tawm moog ua daag num,
   moog ua num khwv txug tsaus ntuj.

  24Au Yawmsaub, tej kws koj ua lug lawd
   ntau kawg nkaus le.
  Koj muaj tswvyim tswm tej hov huvsw.
   Lub nplajteb puv nkaus tej kws koj tswm.
  25Tim u muaj havtxwv luj hab daav,
   muaj tsaj nruab deg yaa laim quas txag
  suav tsw txheeb nyob huv,
   muaj tej tsaj luj tsaj miv huvsw.
  26Tej nkoj txwg moog lug sau nplaim dej,
   hab muaj nam tsaj Levi‑athaa
   kws koj tswm ca kuas ua sw hov ntawd.

  27Tej tsaj hov huvsw tsaa muag saib koj,
   vaam koj pub puab tau noj lawv swjhawm.
  28Thaus koj pub lawd puab kuj khaws ca,
   thaus koj cev teg,
   puab kuj tau noj tej kws zoo tsau npo.
  29Thaus koj fee plhu lawd,
   puab kuj poob sab nthaav,
  thaus koj muab puab tej paa rhu lawm,
   puab kuj tuag hab rov moog ua moov aav.
  30Thaus koj tso koj tug ntsuj plig moog,
   puab kuj raug muab tswm,
  hab koj tswm txhua yaam
   sau lub nplajteb dua tshab.

  31Thov Yawmsaub tug fwjchim ci ntsaa ab
   nyob moog ib txhws,
  thov Yawmsaub zoo sab xyiv faab
   rua tej kws nwg tswm lug.
  32Thaus nwg tsaa muag saib lub nplajteb,
   lub nplajteb kuj tseeg quas nkawg,
   nwg kov tej roob, tej roob kuj nchu paa tuaj.
  33Kuv muaj txujsa nyob ntev le caag,
   kuv yuav hu nkauj rua Yawmsaub moog le,
  kuv yuav hu nkauj qhuas kuv tug Vaajtswv
   rua thaus kuv tseed caj sa nyob.
  34Thov ca tej kws kuv xaav nuav
   hum nwg lub sab,
   tsua qhov kuv xyiv faab rua huv Yawmsaub.
  35Thov ca cov tuabneeg muaj txem
   raug muab ntxuav tseg huv lub nplajteb,
   thov ca tej tuabneeg limham pluj taag moog.
  Kuv tug ntsuj plig 'e, ca le qhuas Yawmsaub,
   ca le qhuas Yawmsaub lauj!