1 Hỡi Đức Chúa Trời mà tôi ngợi khen, xin chớ nín lặng. 2 Vì miệng kẻ ác và miệng kẻ gian lận Hả ra nghịch tôi: Chúng nó nói nghịch tôi bằng lưỡi láo xược, 3 Vây phủ tôi bằng lời ghen ghét, Và tranh đấu với tôi vô cớ. 4 Vì tình thương của tôi, chúng nó lại trở cừu địch tôi; Nhưng tôi chỉ chuyên lòng cầu nguyện. 5 Chúng nó lấy dữ trả lành, Lấy ghét báo thương. 6 Hãy đặt một kẻ ác cai trị nó, Cho kẻ cừu địch⚓ đứng bên hữu nó. 7 Khi nó bị đoán xét, nguyện nó ra kẻ có tội, Và lời cầu nguyện nó bị kể như tội lỗi. 8 Nguyện số các ngày nó ra ít, Nguyện kẻ khác chiếm lấy chức phận nó đi.⚓ 9 Nguyện con cái nó phải mồ côi, Và vợ nó bị góa bụa. 10 Nguyện con cái nó hoang đàng và ăn mày, Phải đi xin ăn xa khỏi nhà hoang của chúng nó. 11 Nguyện chủ nợ tận thủ mọi vật nó có. Kẻ ngoại cướp lấy huê lợi về công lao nó. 12 Nguyện chẳng ai làm ơn cho nó, Không ai có lòng thương xót con mồ côi nó. 13 Nguyện dòng dõi nó bị diệt đi, Tên chúng nó bị xóa mất trong đời kế sau. 14 Nguyện sự gian ác tổ phụ nó bị nhắc lại trước mặt Đức Giê-hô-va; Nguyện tội lỗi mẹ nó không hề bôi bỏ được. 15 Nguyện các tội ác ấy hằng ở trước mặt Đức Giê-hô-va, Để Ngài cất kỷ niệm chúng nó khỏi đất; 16 Bởi vì người không nhớ làm ơn, Song bắt bớ người khốn cùng thiếu thốn, Và kẻ có lòng đau thương, đặng giết đi. 17 Nó ưa sự rủa sả, sự rủa sả bèn lâm vào nó; Cũng không thích chúc phước; phước bèn cách xa nó. 18 Nó cũng mặc mình bằng sự rủa sả khác nào bằng cái áo; Sự rủa sả chun thấm vào thân nó như nước, Vô xương cốt như dầu. 19 Nguyện sự rủa sả vì nó làm như cái áo để đắp mình, Như cái đai để thắt lưng luôn luôn. 20 Đức Giê-hô-va sẽ báo trả như vậy cho kẻ cừu địch tôi, Và cho những kẻ nói hành linh hồn tôi. 21 Nhưng, hỡi Chúa Giê-hô-va, nhân danh Chúa, xin hãy hậu đãi tôi; Vì sự nhân từ Chúa là tốt; xin hãy giải cứu tôi; 22 Vì tôi khốn cùng thiếu thốn, Lòng tôi bị đau thương trong mình tôi. 23 Tôi qua đời như bóng ngã dài, Bị đuổi đây đuổi đó khác nào cào cào. 24 Gối tôi run yếu vì kiêng ăn, Thịt tôi ra ốm, không còn mập nữa. 25 Tôi cũng thành sự sỉ nhục cho chúng nó; Hễ chúng nó thấy tôi bèn lắc đầu.⚓ 26 Giê-hô-va Đức Chúa Trời tôi ôi! xin giúp đỡ tôi, Cứu tôi theo sự nhân từ Chúa; 27 Hầu cho người ta biết rằng ấy đây là tay Chúa, Chính Ngài, Đức Giê-hô-va ơi, đã làm điều đó. 28 Chúng nó thì rủa sả, nhưng Chúa lại ban phước. Khi chúng nó dấy lên, ắt sẽ bị hổ thẹn, Còn kẻ tôi tớ Chúa sẽ được vui vẻ. 29 Nguyện kẻ cừu địch tôi phải mặc mình bằng sự sỉ nhục, Bao phủ mình bằng sự hổ thẹn nó khác nào bằng cái áo. 30 Bấy giờ miệng tôi sẽ hết sức cảm tạ Đức Giê-hô-va, Ngợi khen Ngài ở giữa đoàn đông; 31 Vì Ngài đứng bên hữu người thiếu thốn; Đặng giải cứu người khỏi kẻ đoán xét linh hồn người.
109
Tus uas Raug Kev Txomnyem Tej Lus Yws
1Vajtswv, kuv qhuas koj; thov koj tsis txhob nyob ntsiag to! 2Cov neeg siab phem thiab dag ntxias tuaj tawmtsam kuv, thiab lawv hais lus dag rhuav kuv rau ub rau no, 3thiab lawv hais tej lus phem qias rau kuv, thiab lawv lam tau lam tawmtsam kuv tsis muaj qabhau li. 4Txawm yog kuv hlub lawv thiab thov Vajtswv pab lawv, los lawv pheej tawmtsam kuv li. 5Lawv ua phem pauj kuv tej kev ua zoo thiab lawv muab kev ntxub pauj kuv tej kev hlub.
6Cia li xaiv ib tug txiav txim tsis ncaj mus sim kuv tus yeebncuab, thiab cia nws cov yeebncuab ib tug tuaj nkaug nws. 7Thov kom nws yog tus uas luag hais tias nws yog tus txhaum, thiab thov kom nws tej lus thov rov rau txim rau nws. 8Thov tsis txhob pub nws muaj sia nyob ntev; cia lwm tus los ua nws tes haujlwm. 9Thov kom nws cov menyuam ua ntsuag, thiab nws tus pojniam ua pojntsuam. 10Thov kom nws cov menyuam ua neeg lojleeb tsis muaj vajtse nyob; thov kom lawv raug raws tawm hauv lawv tej tsev uas puas tas ntawd mus! 11Thov kom cov neeg uas qiv rau nws tuaj txeeb nws vaj nws tsev; thov cia luag tuaj txeeb txhua yam uas nws khwv tau mus huv tibsi. 12Thov kom tsis txhob muaj ib tug twg ua zoo rau nws, lossis tsis txhob quav ntsej tej menyuam ntsuag uas nws tso tseg li. 13Thov kom nws cov xeebntxwv tuag tas huv tibsi, kom tiam neeg tom ntej no tsis txhob muaj leejtwg nco txog nws lub npe li lawm. 14Thov kom tus TSWV nco ntsoov nws cov yawgkoob tej kev phem kev qias, thiab tsis txhob zam nws niam tej kev txhaum hlo li. 15Thov Vajtswv nco ntsoov lawv tej kev txhaum, tiamsis thov tsis txhob nco txog lawv hlo li lawm.
16Tus neeg ntawd tsis muaj lub siab dawb siab zoo; nws tsimtxom thiab tua cov neeg pluag, cov txomnyem thiab cov uas tas kev cia siab. 17Nws nyiam foom phem rau luag, thov kom nws tej lus foom phem ntawd rov los raug nws! Nws ntxub txojkev foom koob hmoov zoo rau luag, thov kom tsis txhob muaj neeg foom koob hmoov zoo rau nws. 18Nws muab tej lus foom phem los hnav ib yam li hnav ris tsho! Thov kom nws tej lus foom phem nkag mus rau hauv nws lub cev ib yam li dej, thiab nkag mus rau hauv nws cov pobtxha ib yam li roj. 19Thov kom tej lus foom phem ntawd looj nkaus nws li tej tsoo tsho thiab rig nws lub cev li txoj siv.
20Tus TSWV, thov koj rau txim rau kuv cov yeebncuab li ntawd, cov uas pheej hais lus phem tawmtsam kuv! 21Tiamsis tus TSWV uas kav ib puas tsav yam, thov koj pab kuv raws li koj tau coglus tseg lawm, thiab thov tso kuv dim vim koj txojkev hlub uas zoo kawg nkaus. 22Kuv pluag thiab txomnyem heev, tu kuv siab kawg li. 23Kuv tabtom yuav ploj mus ib yam li tus duab ntxoov ntxoo thaum yuav tsaus ntuj; kuv raug muab xyeeb povtseg ib yam li tus kooj. 24Kuv ob lub hauvcaug tsaug tsis muaj zog vim tsis tau mov noj; kuv yuag heev tshuav tawv qhwv txha lawm xwb. 25Thaum tej neeg pom kuv, lawv luag kuv nplig; lawv thuam kuv co hau nto.
26Tus TSWV uas yog kuv tus Vajtswv, thov koj pab kuv; vim koj yog tus muaj txojkev hlub uas tsis paub kawg, thov cawm kuv lauj! 27Thov ua rau kuv cov yeebncuab paub hais tias, yog koj txhais tes cawm kuv dim. 28Txawm yog lawv foom phem rau kuv, los koj yuav foom koob hmoov rau kuv. Thov kom cov neeg uas tsimtxom kuv swb hlo mus, thiab thov cia kuv uas yog koj tus tubtxib zoo siab. 29Thov kom kuv cov yeebncuab raug txajmuag; thov kom txojkev txajmuag looj nkaus lawv ib yam li hnav ris tsho.
30Kuv yuav tsa suab ua tus TSWV tsaug; kuv yuav qhuas nws tabmeeg ib tsoom neeg sawvdaws uas tuaj txoos ua ke, 31rau qhov nws tuaj tus neeg pluag tog, thiab cawm tus pluag dim ntawm cov neeg uas rau txim rau nws.