1 Đức Giê-hô-va ôi! xin nhớ lại Đa-vít, Và các sự khổ nạn của người; 2 Thể nào người thề cùng Đức Giê-hô-va, Và hứa nguyện với Đấng Toàn năng của Gia-cốp: 3 Tôi hẳn không vào trại mình ở, Chẳng lên giường tôi nghỉ, 4 Không cho mắt tôi ngủ, Cũng không cho mí mắt tôi nghỉ nhọc, 5 Cho đến chừng tôi tìm được một chỗ cho Đức Giê-hô-va, Một nơi ở cho Đấng Toàn năng của Gia-cốp! 6 Kìa, chúng tôi có nghe nói về hòm giao ước tại Ê-phơ-rát, Có tìm đặng hòm ấy trong đồng bằng Gia-a⚓ 7 Chúng tôi sẽ vào nơi ở Ngài, Thờ lạy trước bệ chân Ngài. 8 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy chỗi dậy đặng vào nơi an nghỉ Ngài, Với hòm về sự năng lực Ngài! 9 Nguyện thầy tế lễ Chúa được mặc sự công bình, Kẻ thánh của Chúa reo mừng. 10 Vì cớ Đa-vít, là kẻ tôi tớ Chúa, Xin chớ xô đẩy mặt đấng chịu xức dầu của Chúa. 11 Đức Giê-hô-va đã thề quyết với Đa-vít, Ngài cũng chẳng hề bội, mà rằng: Ta sẽ đặt trên ngôi ngươi một con ngươi sanh ra.⚓ 12 Nếu con cái ngươi giữ giao ước ta, Và những chứng cớ mà ta sẽ dạy cho chúng nó, Thì con cái chúng nó cũng sẽ Ngồi trên ngôi ngươi đến đời đời. 13 Vì Đức Giê-hô-va đã chọn Si-ôn; Ngài ước Si-ôn làm nơi ở của Ngài; 14 Đây là nơi an nghỉ ta đời đời; Ta sẽ ngụ ở đây, vì ta có ước ao như thế. 15 Ta sẽ ban phước cho lương thực Si-ôn được dư dật, Cho những kẻ nghèo của thành ấy được ăn bánh no nê. 16 Ta cũng sẽ mặc sự cứu rỗi cho thầy tế lễ thành ấy, Và các thánh nó sẽ reo mừng. 17 Tại đó ta sẽ khiến sừng Đa-vít đâm chồi; Ta đã sắm sửa ngọn đèn cho đấng chịu xức dầu của ta.⚓ 18 Ta sẽ lấy sự hổ thẹn mặc cho kẻ thù nghịch người; Còn mão triều người sẽ rực rỡ trên đầu người.
132
Qhuas Lub Tuamtsev
1Tus TSWV, thov koj nco ntsoov Daviv thiab nws tej kev ntxhov siab. 2Tus TSWV, thov koj nco ntsoov nws tej lus cog tseg, yog tej lus nws yeem rau koj uas yog Yakhauj tus Vajtswv uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hais tias: 3“Kuv yuav tsis mus tsev lossis mus pw; 4kuv yuav tsis so lossis pw tsaug zog 5mus txog thaum uas kuv npaj tau ib lub chaw rau kuv tus TSWV, thiab ib lub tsev rau Yakhauj tus Vajtswv uas muaj hwjchim loj kawg nkaus.”
6Thaum nyob hauv Npelehees, peb hnov hais txog lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg, thiab peb mus nrhiav tau lub Phijxab ntawm tej teb hauv lub nroog Ye-alees. 7Peb hais tias, “Peb cia li mus rau hauv tus TSWV lub tsev, cia peb mus pehawm nws ntawm nws lub zwmtxwv.”
8Tus TSWV, thov koj coj lub Phijxab uas ntim Vajtswv tej lus cog tseg, nrog koj los rau hauv lub Tuamtsev, lub Phijxab ntawd yog yam uas qhia koj lub hwjchim, thov koj nyob hauv lub Tuamtsev mus ibtxhis li. 9Thov kom koj cov povthawj niaj hnub ua ncaj ua ncees xwb; thov kom koj haivneeg txhua tus qw zoo siab luag ntxhi!
10Tus TSWV, koj coglus tseg rau Daviv uas yog koj tus tubtxib; thov koj tsis txhob tso tus vajntxwv uas koj xaiv lawm tseg. 11Koj coglus ruaj khov rau Daviv lawm, yog cov lus cog tseg uas koj yuav tsis thim li, koj hais tias, “Kuv yuav tsa koj cov tub ib tug ua vajntxwv, thiab nws yuav nyob koj chaw tom qab uas dua koj lawm. 12Yog koj cov tub ua raws li kuv tej lus cog tseg, thiab tej kevcai uas kuv muab cob rau lawv lawm, lawv cov xeebntxwv yuav tau ua vajntxwv hloov koj chaw mus ibtxhis.”
13Tus TSWV xaiv lub nroog Xi-oos; nws xav muab lub nroog ntawd ua nws lub chaw nyob. 14Nws hais tias, “Kuv yuav nyob qhov chaw no mus ibtxhis; kuv xav kav qhov chaw no. 15Kuv yuav pub lub nroog Xi-oos muaj txhua yam nplua mias raws li uas nws xav yuav; kuv yuav muab zaub mov rau cov neeg txomnyem hauv lub nroog ntawd kom tau noj tsau npo. 16Kuv yuav foom koob hmoov rau txhua yam haujlwm uas nws cov povthawj ua, ces nws cov pejxeem yuav hu nkauj zoo siab luag ntxhi. 17Kuv yuav tsa Daviv cov xeebntxwv ib tug hauv lub nroog no ua vajntxwv kom muaj hwjchim heev, thiab kuv yuav cia tus vajntxwv uas kuv xaiv kav qhov chaw no mus ibtxhis. 18Kuv yuav ua kom nws cov yeebncuab txajmuag, tiamsis lub tebchaws uas nws kav yuav muaj kev vammeej thiab npluanuj.”