1 Chúng tôi đương ngồi trên mé sông Ba-by-lôn, Bèn nhớ lại Si-ôn, và khóc. 2 Chúng tôi treo đàn cầm chúng tôi Trên cây dương liễu của sông ấy. 3 Vì ở đó những kẻ bắt chúng tôi làm phu tù, Có bảo chúng tôi hát xướng; Kẻ cướp giựt chúng tôi có đòi chúng tôi hát mừng, mà rằng: Hãy hát cho chúng ta một bài ca của Si-ôn. 4 Trên đất ngoại bang, Chúng tôi làm sao hát được bài ca của Đức Giê-hô-va? 5 Hỡi Giê-ru-sa-lem, nếu ta quên ngươi, Nguyện tay hữu ta quên tài năng nó đi! 6 Nếu ta không nhớ đến ngươi, Chẳng thích Giê-ru-sa-lem hơn Sự vui vẻ nhất của ta, Nguyện lưỡi ta dính nơi ổ gà! 7 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy nhớ lại các con cái Ê-đôm; Trong ngày Giê-ru-sa-lem, Chúng nó nói rằng: Hãy hủy hoại, hãy hủy hoại Cho đến tận nền nó đi! 8 Ớ con gái Ba-by-lôn, là kẻ phải bị diệt, Phước cho người báo trả ngươi Tùy theo điều ác ngươi đã làm cho chúng ta!⚓ 9 Phước cho người bắt con nhỏ ngươi, Đem chà nát chúng nó nơi hòn đá!
137
Cov Yixayee quaj ntsuag huv lwm tebchaws
1Peb nyob tsawg ntawm tej ntug dej huv Npanpiloo, hab quaj ntsuag rua thaus peb ncu txug Xi‑oo. 2Peb muab peb tej nkauj nog ncaas khuam rua sau tsob ntoo lwg zaaj kws nyob hov ntawd. 3Mas qhov ntawd, cov kws nteg peb kuas peb hu nkauj, hab cov kws tswm txom peb kuas peb luag xyiv faab, puab has tas, “Ca le hu ib zaaj nkauj Xi‑oo rua peb noog.”
4Peb yuav hu Yawmsaub tej nkauj tau le caag rua huv lwm tebchaws?
5Yeluxalee 'e, yog kuv nov qaab koj, thov ca kuv txhais teg xws nov qaab tej kws kuv txawj. 6Yog kuv tsw ncu txug koj, hab yog kuv tsw muab Yeluxalee ua luj dua kuv tej kev xyiv faab huvsw, thov ca kuv tug nplaig lu kuv lub qaab yag.
7Au Yawmsaub, thov ncu tej kws cov Entoo ua rua nub kws Yeluxalee tawg. Puab has tas, “Ca le rhuav kuas puam tsuaj, ca le rhuav kuas puam tsuaj pob taag ti nkaus taw.” 8Npanpiloo tug ntxhais 'e, koj yuav raug muab ua kuas puam tsuaj lauj! Tug kws ua pauj rua koj npaum le kws koj tau ua rua peb, yuav tau nyob kaaj sab lug. 9Tug kws muab mej tej mivnyuas mog laim moog ntsawm pob zeb, yuav tau nyob kaaj sab lug.