139

Chẳng có sự gì Đức Chúa Trời không biết, chẳng chỗ nào không có Ngài

Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã dò xét tôi, và biết tôi.
2 Chúa biết khi tôi ngồi, lúc tôi đứng dậy;
 Từ xa Chúa hiểu biết ý tưởng tôi.
3 Chúa xét nét nẻo đàng và sự nằm ngủ tôi,
 Quen biết các đường lối tôi.
4 Vì lời chưa ở trên lưỡi tôi,
 Kìa, hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã biết trọn hết rồi.
5 Chúa bao phủ tôi phía sau và phía trước,
 Đặt tay Chúa trên mình tôi…
6 Sự tri thức dường ấy, thật diệu kỳ quá cho tôi,
 Cao đến đỗi tôi không với kịp!
7 Tôi sẽ đi đâu xa Thần Chúa?
 Tôi sẽ trốn đâu khỏi mặt Chúa?
8 Nếu tôi lên trời, Chúa ở tại đó,
 Ví tôi nằm dưới Âm phủ, kìa, Chúa cũng có ở đó.
9 Nhược bằng tôi lấy cánh hừng đông,
 Bay qua ở tại cuối cùng biển,
10 Tại đó tay Chúa cũng sẽ dẫn dắt tôi,
 Tay hữu Chúa sẽ nắm giữ tôi.
11 Nếu tôi nói: Sự tối tăm chắc sẽ che khuất tôi,
 Ánh sáng chung quanh tôi trở nên đêm tối,
12 Thì chính sự tối tăm không thể giấu chi khỏi Chúa,
 Ban đêm soi sáng như ban ngày,
 Và sự tối tăm cũng như ánh sáng cho Chúa.
13 Vì chính Chúa nắn nên tâm thần tôi,
 Dệt thành tôi trong lòng mẹ tôi.
14 Tôi cảm tạ Chúa, vì tôi được dựng nên cách đáng sợ lạ lùng.
 Công việc Chúa thật lạ lùng, lòng tôi biết rõ lắm.
15 Khi tôi được dựng nên trong nơi kín,
 Chịu nắn nên cách xảo tại nơi thấp của đất,
 Thì các xương cốt tôi không giấu được Chúa.
16 Mắt Chúa đã thấy thể chất vô hình của tôi;
 Số các ngày định cho tôi,
 Đã biên vào sổ Chúa trước khi chưa có một ngày trong các ngày ấy.
17 Hỡi Đức Chúa Trời, các tư tưởng Chúa quí báu cho tôi thay!
 Số các tư tưởng ấy thật lớn thay!
18 Nếu tôi muốn đếm các tư tưởng ấy, thì nhiều hơn cát.
 Khi tôi tỉnh thức tôi còn ở cùng Chúa.
19 Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa ắt sẽ giết kẻ ác!
 Hỡi người huyết, hãy đi khỏi ta…
20 Chúng nó nói nghịch Chúa cách phớm phỉnh,
 Kẻ thù nghịch Chúa lấy danh Chúa mà làm chơi.
21 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi há chẳng ghét những kẻ ghét Chúa ư?
 Há chẳng gớm ghiếc những kẻ dấy nghịch Chúa sao?
22 Tôi ghét chúng nó, thật là ghét,
 Cầm chúng nó bằng kẻ thù nghịch tôi.
23 Đức Chúa Trời ơi, xin hãy tra xét tôi, và biết lòng tôi;
 Hãy thử thách tôi, và biết tư tưởng tôi;
24 Xin xem thử tôi có lối ác nào chăng,
 Xin dắt tôi vào con đường đời đời.

139

Yiang Sursĩ Dáng Dũ Ramứh

  1Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq chim nhêng chơ mứt pahỡm cứq;
   cớp anhia khoiq dáng dũ ramứh tễ cứq.
  2Anhia dáng dếh bo cứq tacu cớp cứq yuor.
  Lứq pai anhia ỡt yơng tễ cứq,
   ma anhia dáng máh sarnớm cứq chanchớm.
  3Anhia hữm bo cứq táq ranáq, tỡ la bo cứq rlu.
   Lứq anhia dáng nheq dũ ramứh tễ ranáq cứq táq.
  4Yiang Sursĩ ơi! Nhũang cứq ễ táq ntỡng ntrớu,
   la anhia khoiq dáng nheq chơ máh santoiq cứq ễ pai.
  5Anhia ỡt mpễr cứq dũ coah,
   cớp anhia bán kĩaq cứq na chớc bán rêng anhia.
  6Máh ŏ́c ki yarũ luat ngư,
   yarũ luat tễ cứq têq chanchớm.

  7Rana léq têq cứq pỡq yỗn vớt chíq tễ anhia?
   Pỡ léq cứq ễ viaq yỗn vớt tễ moat anhia?
  8Khân cứq chỗn chu paloŏng,
   la anhia ỡt pỡ ki.
  Khân cứq sễng pỡ ntốq cũai cuchĩt ỡt,
   la anhia bữn ỡt pỡ ki tê.
  9Khân cứq têq pâr chu ntốq moat mandang loŏh,
   tỡ la ỡt pỡ ntốq moat mandang pât,
  10la anhia ỡt pỡ ntốq ki tê, dŏq ayông cớp chuai cứq.
  11Khân cứq sễq ŏ́c canám yỗn pul acrúq chíq cứq,
   tỡ la sễq ŏ́c poang yỗn pĩen cỡt chíq ŏ́c canám lavíng mpễr cứq,
  12ŏ́c canám ki la tỡ bữn canám yỗn anhia;
   sadâu la samoât tangái, cớp canám la samoât poang.

  13Dũ ramứh tâng tỗ chác cứq, ki anhia toâp khoiq tễng,
   dếh mứt pahỡm cứq.
  Anhia khoiq tễng atớt parnơi dũ ramứh
   tễ bo cứq noâng ỡt tâng púng mpiq.
  14Cứq khễn anhia, yuaq anhia tễng cứq la salễh cớp liaq lứq.
   Máh ranáq anhia táq la salễh lứq.
   Ŏ́c ki cứq dáng raloaih lứq.
  15Anhia tễng nghang cứq cớp aloap parnơi
   tễ bo cứq noâng ỡt tâng púng mpiq.
  Bo anhia aloap nghang cứq tâng ntốq clỡp,
   ki anhia dáng dũ ramứh tễ cứq.
  16Tễ nhũang mpiq tỡ yũah canỡt cứq,
   lứq anhia khoiq hữm cứq chơ.
  Máh tangái anhia anoat yỗn cứq tamoong,
   ki anhia khoiq chĩc dŏq tâng pơ saráq anhia
   tễ nhũang tangái ki tỡ yũah cỡt.
  17Ơ Yiang Sursĩ ơi! Coat lứq yỗn têq cứq dáng tễ sarnớm anhia chanchớm,
   yuaq sarnớm anhia ki bữn sa‑ữi lứq.
  18Khân cứq ngih sarnớm anhia chanchớm,
   ki sa‑ữi clữi nheq tễ ŏ́c chũah.
  Tam cứq ngih riap,
   la cứq noâng tỡ bữn dáng mŏ tễ sarnớm anhia.

  19Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq ễq anhia cachĩt nheq máh cũai loâi,
   cớp yỗn cũai dốq táq tahóc aham cũai dễq yơng tễ cứq.
  20Alới pai tỡ o tễ anhia na parnai sâuq la‑ỡq;
   alới chíl ramứh anhia na láih parnai.
  21Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq kêt máh cũai kêt anhia.
   Cớp cứq ca-iep cupriaq alới ca cỡt alia bar ploah chóq anhia.

  22Cứq kêt alới toau tỡ bữn ntrớu têq talĩ noâng.
   Cớp cứq noap alới la ĩn cũai par‑ũal cứq.

  23Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia chim nhêng cứq,
   chơ anhia lứq bữn dáng tâng mứt pahỡm cứq.
  Sễq anhia chim sarnớm cứq,
   ki nŏ́q anhia têq dáng tễ ngê tâng sarnớm cứq.
  24Sễq anhia tutuaiq nhêng salĩq, cứq bữn ŏ́c sâuq ma tỡ bữn.
   Cớp sễq anhia dững cứq pỡq tâng rana ca toâq pỡ anhia.