139

Chẳng có sự gì Đức Chúa Trời không biết, chẳng chỗ nào không có Ngài

Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã dò xét tôi, và biết tôi.
2 Chúa biết khi tôi ngồi, lúc tôi đứng dậy;
 Từ xa Chúa hiểu biết ý tưởng tôi.
3 Chúa xét nét nẻo đàng và sự nằm ngủ tôi,
 Quen biết các đường lối tôi.
4 Vì lời chưa ở trên lưỡi tôi,
 Kìa, hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã biết trọn hết rồi.
5 Chúa bao phủ tôi phía sau và phía trước,
 Đặt tay Chúa trên mình tôi…
6 Sự tri thức dường ấy, thật diệu kỳ quá cho tôi,
 Cao đến đỗi tôi không với kịp!
7 Tôi sẽ đi đâu xa Thần Chúa?
 Tôi sẽ trốn đâu khỏi mặt Chúa?
8 Nếu tôi lên trời, Chúa ở tại đó,
 Ví tôi nằm dưới Âm phủ, kìa, Chúa cũng có ở đó.
9 Nhược bằng tôi lấy cánh hừng đông,
 Bay qua ở tại cuối cùng biển,
10 Tại đó tay Chúa cũng sẽ dẫn dắt tôi,
 Tay hữu Chúa sẽ nắm giữ tôi.
11 Nếu tôi nói: Sự tối tăm chắc sẽ che khuất tôi,
 Ánh sáng chung quanh tôi trở nên đêm tối,
12 Thì chính sự tối tăm không thể giấu chi khỏi Chúa,
 Ban đêm soi sáng như ban ngày,
 Và sự tối tăm cũng như ánh sáng cho Chúa.
13 Vì chính Chúa nắn nên tâm thần tôi,
 Dệt thành tôi trong lòng mẹ tôi.
14 Tôi cảm tạ Chúa, vì tôi được dựng nên cách đáng sợ lạ lùng.
 Công việc Chúa thật lạ lùng, lòng tôi biết rõ lắm.
15 Khi tôi được dựng nên trong nơi kín,
 Chịu nắn nên cách xảo tại nơi thấp của đất,
 Thì các xương cốt tôi không giấu được Chúa.
16 Mắt Chúa đã thấy thể chất vô hình của tôi;
 Số các ngày định cho tôi,
 Đã biên vào sổ Chúa trước khi chưa có một ngày trong các ngày ấy.
17 Hỡi Đức Chúa Trời, các tư tưởng Chúa quí báu cho tôi thay!
 Số các tư tưởng ấy thật lớn thay!
18 Nếu tôi muốn đếm các tư tưởng ấy, thì nhiều hơn cát.
 Khi tôi tỉnh thức tôi còn ở cùng Chúa.
19 Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa ắt sẽ giết kẻ ác!
 Hỡi người huyết, hãy đi khỏi ta…
20 Chúng nó nói nghịch Chúa cách phớm phỉnh,
 Kẻ thù nghịch Chúa lấy danh Chúa mà làm chơi.
21 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi há chẳng ghét những kẻ ghét Chúa ư?
 Há chẳng gớm ghiếc những kẻ dấy nghịch Chúa sao?
22 Tôi ghét chúng nó, thật là ghét,
 Cầm chúng nó bằng kẻ thù nghịch tôi.
23 Đức Chúa Trời ơi, xin hãy tra xét tôi, và biết lòng tôi;
 Hãy thử thách tôi, và biết tư tưởng tôi;
24 Xin xem thử tôi có lối ác nào chăng,
 Xin dắt tôi vào con đường đời đời.

139

Nau Brah Ndu Gŭ Lam Ntŭk Jêh Ri Nau Păng

 Gĭt lĕ rngôch ndơ. Nau mprơ ơm David
1Hơi Yêhôva! may hŏ sek uănh gâp jêh, jêh ri may gĭt năl gâp.
2May gĭt lĕ nau gâp gŭ ngau.
 Ntơm bơh ngai may gĭt lĕ moh nau gâp rvê.
3lah gâp pah kan mâu lah rlu, may saơ đŏng.
4May gĭt dĭng lĕ đŏng mâm nau gâp ƀư.
 Ê lor gâp ngơi, Hơi Yêhôva! may hŏ gĭt jêh.
5Mâm nau gâp ŭch lah, may hŏ gĭt dadê jêh, may gŭ jŭm gâp, pa năp nđâp ma pa kơi.
6May king gâp ma ti brah may.
 Khlay hâu ngăn nau may gĭt tâm nau rêh gâp pô nây, jru ir ngăn, gâp mâu dơi gĭt rbăng ôh.
7Ntă nâm trong gâp mra dơi du krap ma Huêng Brah may?
 Gâp mâu dơi du ndâp bơh muh măt may ôh.
8Gâp hao ta kalơ trôk, may gŭ ta nây lĕ.
9Gâp jŭr bêch tâm ntŭk phan, may gŭ ta nây lĕ.
 lah gâp mpăr leo ta n'har bri pa lơ, mâu lah gŭ pa dâng kơh ri dak rlai,
10Ta nây ăt geh may lĕ njŭn leo gâp, jêh ri geh ti may mra kơl gâp.
11lah gâp đă nau ngo nkŭm lơi gâp, đă nau ang jŭm gâp jêng măng,
12Ƀiă lah măng ăt mâu jêng ngo ma may ôh, măng jêng ang hô tâm ban ma nar.
13Nau ngo, nau ang jêng tâm ban dadê ma may.
 may njêng jêh ăp ntil ndơ tâm săk gâp, may dăp nkra săk jăn gâp tâm ndŭl me gâp.
14Gâp ŭch tâm rnê jêh ri yơk ma may, lĕ nau may ƀư jêng êng ngăn, khlay ngăn.
 Nuih n'hâm gâp gĭt ngăn nau nây.
15May saơ nting nđăng gâp hon tâm nau ndâp, dăp nkra tâm ntrŭp tâm trôm ndŭl me.
16Ê lor bu deh ma gâp, may hŏ saơ jêh gâp, tâm ndrom sămƀŭt may hŏ chih nal jêh tâm lĕ nar gâp mra gŭ rêh, ê lor ma nar bu ntơm kơp ma gâp.
17Ơ Brah Ndu nau mĭn may khlay ngăn ma gâp!
 Jêh ri păng jêng âk ngăn ngên?
18Tơlah gâp kơp khân păng, khân păng âk lơn ma choih;
 Tơlah gâp kah rngăl ăt gâp gŭ ndrel ma may.
19Ơ Brah Ndu, nanê̆ may mra nkhĭt phung ƀai;
 Ơ phung bunuyh rung mham du hom khân may ƀah đah gâp.
20Khân păng ngơi ma may ma nau ƀai,
 Jêh ri phung rlăng dŏng amoh may gay pâl
21Hơi Yêhôva! mâu di hĕ gâp tâm rmot ma phung tâm rmot ma may?
 Jêh ri geh nau nuih ma phung dâk ƀư nau rdâng đah may?
22Gâp tâm rmot ma khân păng ma nau tâm rmot rah vah rĭng
 Khân păng jêng phung rlăng đah gâp.
23Sek uănh nuih n'hâm gâp,
 Ơ Brah Ndu, rlong uănh gâp gay ma gĭt nau gâp rvê.
24lah geh nau mhĭk tâm gâp, ăn may ntĭm, jêh ri sâm njŭn leo gâp tâm trong nau rêh n'ho ro.