Nhân vì Đức Giê-hô-va bảo hộ, nên lòng tác giả chẳng sợ gì
Thơ Đa-vít làm
1 Đức Giê-hô-va là ánh sáng và là sự cứu rỗi tôi: Tôi sẽ sợ ai? Đức Giê-hô-va là đồn lũy của mạng sống tôi: Tôi sẽ hãi hùng ai? 2 Khi kẻ làm ác, kẻ cừu địch và thù nghịch tôi, xông vào tôi, Đặng ăn nuốt thịt tôi, Thì chúng nó đều vấp ngã. 3 Dầu một đạo binh đóng đối cùng tôi, Lòng tôi sẽ chẳng sợ; Dầu giặc giã dấy nghịch cùng tôi, Khi ấy tôi cũng có lòng tin cậy vững bền. 4 Tôi đã xin Đức Giê-hô-va một điều, và sẽ tìm kiếm điều ấy! Ấy là tôi muốn trọn đời được ở trong nhà Đức Giê-hô-va, Để nhìn xem sự tốt đẹp của Đức Giê-hô-va, Và cầu hỏi trong đền của Ngài. 5 Vì trong ngày tai họa, Ngài sẽ che khuất tôi trong đền của Ngài, Giấu tôi nơi kín mật của trại Ngài; Cũng sẽ đỡ tôi lên trên một hòn đá.
6 Bây giờ đầu tôi sẽ được ngước cao hơn các kẻ thù nghịch vây quanh tôi; Trong trại Ngài tôi sẽ dâng của lễ bằng sự vui vẻ; Tôi sẽ hát mừng, và ca tụng Đức Giê-hô-va. 7 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy nghe; tiếng tôi kêu cầu cùng Ngài: Hãy thương xót tôi, và nhậm lời tôi. 8 Khi Chúa phán rằng: Các ngươi hãy tìm mặt ta; Thì lòng tôi thưa cùng Chúa rằng: Đức Giê-hô-va ôi! tôi sẽ tìm mặt Ngài. 9 Hỡi Đức Chúa Trời về sự cứu rỗi tôi, Xin chớ ẩn mặt Chúa với tôi, Chớ xô đuổi kẻ tôi tớ Chúa trong khi Chúa nổi giận. Khi trước Chúa là sự tiếp trợ tôi, xin chớ lìa tôi, chớ bỏ tôi. 10 Khi cha mẹ bỏ tôi đi, Thì Đức Giê-hô-va sẽ tiếp nhận tôi. 11 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin chỉ dạy tôi con đường Ngài; Nhân vì các kẻ thù nghịch tôi, Xin hãy dẫn tôi vào lối bằng thẳng. 12 Chớ phó tôi cho ý muốn kẻ cừu địch tôi; Vì những chứng dối, Và kẻ buông ra sự hung bạo, đã dấy nghịch cùng tôi. 13 Ôi! Nếu tôi không tin chắc rằng sẽ thấy ơn của Đức Giê-hô-va tại đất kẻ sống, Thì tôi hẳn đã ngã lòng rồi!… 14 Hãy trông đợi Đức Giê-hô-va; Hãy vững lòng bền chí! Phải, hãy trông đợi Đức Giê-hô-va.
27
Tơlơi Iâu Laĭ Bơni Hơơč
Tơlơi adoh Dawid čih kơčĕ.
1Yahweh yơh jing Pô pha brơi tơlơi bơngač kơ jơlan kâo laih anŭn jing Pô pơklaih kâo; tui anŭn, kâo či huĭ kơ hlơi pô lĕ? Yahweh yơh jing Pô pơgang kâo hrup hăng kơđông kơjăp pơgang; tui anŭn, kâo či huĭ bra̱l kơ hlơi pô lĕ?
2Tơdang ƀing mơnuih sat ƀai blung rai pơkơdơ̆ng glaĭ hăng kâo kiăng pơhiăp rơkŭt sat kơ kâo, laih anŭn tơdang ƀing rŏh ayăt kâo kơsung blah kâo, ƀing gơñu tơhneč laih anŭn lê̆ rơbuh hĭ yơh. 3Wơ̆t tơdah hơmâo lu ƀing ling tơhan wang dar kâo, pran jua kâo ƀu či huĭ ôh. Wơ̆t tơdah ƀing rŏh ayăt kơsung blah kâo, ƀơi mông anŭn kâo ăt či dŏ kơjăp amăng Ơi Adai mơ̆n.
4Kâo hơmâo rơkâo kwưh laih Yahweh sa tơlơi; kơnơ̆ng sa tơlơi đôč kâo hơduah kiăng: Kiăng hơdip amăng sang Yahweh abih hrơi amăng tơlơi hơdip kâo, kiăng kơ lăng ƀơi tơlơi hiam klă Ñu, laih anŭn kiăng kơ rơkâo Ñu kơ tơlơi dui ba mơ̆ng Sang Yang Ñu yơh. 5Tơdang amăng khul hrơi rŭng răng, Ñu či răk wai kâo rơnŭk rơnua amăng anih kơdŏp Ñu. Ñu či pơdŏp hĭ kâo amăng anih Sang Yang Ñu laih anŭn brơi kâo dŏ kơjăp rơnŭk hơđơ̆ng ƀơi sa boh pơtâo glông. 6Tui anŭn, Ñu či brơi kâo dưi hĭ kơ ƀing rŏh ayăt jum dar kâo. Amăng Sang Yang Yahweh yơh kâo či pơyơr đĭ gơnam ngă yang, hăng khul tơlơi ur dreo hơ̆k mơak, kâo či adoh laih anŭn bơni hơơč kơ Ñu yơh.
7Ơ Yahweh ăh, hơmư̆ kâo bĕ tơdang kâo iâu laĭ kơ Ih! Pap kơ kâo đa laih anŭn laĭ glaĭ bĕ kơ kâo! 8Tơdang pran jua kâo hơmư̆ Ih pơhiăp, “Rai hơduah sem ƀô̆ mơta Kâo bĕ kiăng kơ kơkuh pơpŭ.” Kâo laĭ glaĭ, “Kâo či hơduah kơkuh pơpŭ kơ Ih yơh, Ơ Yahweh ăh.” 9Anăm pơdŏp hĭ ôh ƀô̆ mơta Ih mơ̆ng kâo! Ơ Ơi Adai, jing Pô Pơklaih kâo hơi, anăm hil ôh kơ kâo, jing ding kơna Ih anai; anăm puh pơđuaĭ hĭ kâo mơ̆ng Ih ôh. Ih yơh jing Pô djru kơ kâo truh kơ ră anai; anăm hơngah hĭ kâo laih anŭn đuaĭ lui hĭ kâo ôh. 10Wơ̆t tơdah amĭ ama kâo hơngah lui hĭ kâo, samơ̆ Ih yơh, Ơ Yahweh ăh, či răk wai ba kâo.