31

Tác giả nhờ cậy nơi Đức Giê-hô-va, cầu xin Ngài cứu tiếp

Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi nương náu mình nơi Ngài;
 Chớ hề để tôi bị hổ thẹn;
 Xin hãy lấy công bình Ngài mà giải cứu tôi.
2 Khá nghiêng tai qua tôi, mau mau giải cứu tôi;
 Hãy làm hòn đá vững chắc cho tôi,
 Một đồn lũy để cứu tôi.
3 Vì Chúa là hòn đá và đồn lũy tôi;
 Xin dẫn dắt tôi nhân danh Chúa.
4 Xin Chúa gỡ tôi khỏi lưới mà chúng nó gài kín tôi.
 Vì Chúa là nơi bảo hộ tôi.
5 Tôi phó thác thần linh tôi vào tay Chúa:
 Hỡi Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời chân thật, Ngài đã chuộc tôi.
6 Tôi ghét những kẻ thờ hình tượng hư không;
 Nhưng tôi tin cậy nơi Đức Giê-hô-va.
7 Tôi sẽ vui mừng và khoái lạc bởi sự nhân từ của Chúa;
 Vì Chúa đã đoái đến sự hoạn nạn tôi, biết nỗi sầu khổ linh hồn tôi.
8 Chúa không nộp tôi vào tay kẻ thù nghịch,
 Song đặt chân tôi nơi rộng rãi.
9 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy thương xót tôi, vì tôi bị gian truân.
 Con mắt tôi hao mòn vì cớ buồn rầu,
 Linh hồn và thân thể tôi cũng vậy.
10 Mạng sống tôi tiêu hao vì cớ buồn bực,
 Các năm tôi sút kém tại than thở;
 Vì cớ tội ác tôi,
 Sức mạnh tôi mỏn yếu, và xương cốt tôi tiêu tàn.
11 Bởi cớ các cừu địch tôi, tôi trở nên sự ô nhục,
 Thật một sự ô nhục lớn cho kẻ lân cận tôi, và một vật sợ hãi cho những kẻ quen biết tôi;
 Kẻ nào thấy tôi ở ngoài đều trốn khỏi tôi.
12 Tôi bị chúng quên đi như kẻ chết mà lòng không còn nhớ đến;
 Tôi giống như một cái bình bể nát.
13 Tôi đã nghe lời phao vu của nhiều kẻ,
 Tứ phía có sự kinh khủng:
 Đương khi chúng nó bàn nhau nghịch tôi,
 Bèn toan cất mạng sống tôi.
14 Nhưng, Đức Giê-hô-va ôi! tôi tin cậy nơi Ngài;
 Tôi nói: Ngài là Đức Chúa Trời tôi.
15 Kỳ mạng tôi ở nơi tay Chúa;
 Xin giải cứu tôi khỏi tay kẻ thù nghịch, và khỏi tay kẻ bắt bớ tôi.
16 Cầu xin soi sáng mặt Chúa trên kẻ tôi tớ Chúa,
 Lấy sự nhân từ Chúa mà cứu vớt tôi.
17 Đức Giê-hô-va ôi! nguyện tôi không bị hổ thẹn, vì tôi cầu khẩn Ngài,
 Nguyện kẻ ác phải xấu hổ và nín lặng nơi Âm phủ!
18 Nguyện các môi dối trá hay lấy lời xấc xược,
 Kiêu ngạo và khinh bỉ mà nói nghịch người công bình,
 Bị câm đi!
19 Sự nhân từ Chúa,
 Mà Chúa đã dành cho người kính sợ Chúa,
 Và thi hành trước mặt con cái loài người
 Cho những kẻ nương náu mình nơi Chúa, thật lớn lao thay!
20 Chúa giấu họ tại nơi ẩn bí ở trước mặt Chúa, cách xa mưu kế của loài người;
 Chúa che khuất họ trong một cái lều cách xa sự tranh giành của lưỡi.
21 Đáng ngợi khen Đức Giê-hô-va thay,
 Vì tại trong thành vững bền Ngài đã tỏ cho tôi sự nhân từ lạ lùng của Ngài!
22 Trong cơn bối rối tôi nói rằng:
 Tôi bị truất khỏi trước mặt Chúa.
 Nhưng khi tôi kêu cầu cùng Chúa,
 Chúa bèn nghe tiếng nài xin của tôi.
23 Hỡi các thánh của Đức Giê-hô-va, hãy yêu mến Ngài.
 Đức Giê-hô-va gìn giữ những người thành tín,
 Nhưng báo cách nặng nề kẻ ăn ở kiêu ngạo.
24 Hỡi các người trông cậy nơi Đức Giê-hô-va,
 Hãy vững lòng bền chí.

31

Apáh Ŏ́c Yám Noap

  1Yiang Sursĩ ơi! Cứq toâq sễq anhia bán kĩaq cứq.
   Sễq anhia chỗi yỗn cứq sâng casiet táq.
  Anhia la Yiang Sursĩ ca tanoang o níc.
   Cứq câu sễq anhia chuai amoong cứq.
  2Sễq anhia pachêng cutũr tamứng cứq nứng.
   Toâq chái chuai amoong cứq!
  Sễq anhia cỡt ntốq cứq campáng,
   cớp sễq anhia catáng ra‑óq cứq toâq cứq ramóh túh coat.

  3Yuaq anhia la samoât côl yỗn cứq têq campáng
   cớp ntốq catáng ra‑óq cứq,
   ngkíq sễq anhia ayông cứq, ariang anhia khoiq par‑ữq chơ.
  4Sễq anhia chuai cứq yỗn vớt tễ niei prian,
   yuaq anhia la ntốq cứq poâng.
  5Cứq pachúh raviei cứq pỡ atĩ anhia.
  Yiang Sursĩ ơi, anhia lứq chuai amoong cứq.
   Anhia la Yiang ca pĩeiq lứq yỗn noau sa‑âm.

  6Cứq kêt máh cũai dốq sang rup ca tỡ bữn cỡt kia ntrớu,
   ma cứq sa‑âm ống anhia toâp.
  7Cứq sâng bũi óh lứq, yuaq anhia ayooq níc cứq.
   Anhia hữm chơ máh ŏ́c túh ngua tâng mứt pahỡm cứq.
   Cớp anhia dáng chơ máh ŏ́c túh arức cứq.
  8Anhia tỡ bữn chiau cứq pỡ atĩ cũai ca ễ cachĩt cứq.
   Anhia yỗn cứq tayứng tâng ntốq la‑a.

  9Yiang Sursĩ ơi, sễq anhia sarũiq táq cứq nứng,
   yuaq mứt cứq ntôm túh, moat cứq chưq ngỗq cỗ bữn moang ŏ́c ngua.
   Raviei cớp tỗ cứq la túh tê.
  10Ngkíq ŏ́c túh táq yỗn cứq ieuq tuar.
   Cỗ cứq nhiam u‑ỗi, dỡi tamoong cứq cỡt cakéh.
   Cứq ieuq yuaq bữn túh coat ntâng lứq.
   Cớp nghang nghỗng cứq cỡt parlúc nheq.
  11Nheq tữh cũai ễ táq cứq sieu níc cứq.
   Hỡn tễ ki, bữn cũai ỡt cheq cứq voŏq tỡ o níc tễ cứq.
   Cớp cũai sarcoal cứq, alới ngcŏh cứq.
   Khân alới ramóh cứq tâng rana, ki alới viaq yơng toâp.
  12Dũ náq alới khoiq khlĩr cứq ariang pai cứq khoiq cuchĩt dũn chơ.
   Cứq cỡt samoât adéh cutễq khoiq noau táh.
  13Cứq sâng máh sưong cũai bubéq-bubưp.
  Ŏ́c croŏq ngcŏh ỡt ríng níc cứq.
   Noau chuaq ngê yoc ễ cachĩt cớp yoc ễ pupứt chíq rangứh cứq.

  14Ma cứq tỡ bữn ngcŏh ntrớu, yuaq cứq sa‑âm Yiang Sursĩ.
   Anhia la Yiang Sursĩ cứq.
  15Cứq ỡt tâng talang atĩ anhia dũ tangái sadâu.
   Sễq anhia chuai cứq yỗn vớt tễ atĩ alới ca ễ táq cứq, cớp alới ca ễ táq túh coat cứq.
  16Sễq anhia nhêng salĩq cứq, la cũai táq ranáq anhia,
   nhơ ŏ́c anhia sarũiq táq.
  Sễq anhia chuai amoong cứq cỗ nhơ anhia ayooq mantái níc.
  17Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cỗ cứq khoiq arô anhia,
   ngkíq sễq anhia chuai cứq tỡ bữn sâng casiet táq ntrớu.
  Ma sễq anhia táq yỗn cũai sâuq sâng casiet táq,
   cớp sễq anhia yỗn alới pỡq rangiac loâng chu ntốq cũai cuchĩt ỡt.
  18Máh cũai táq ntỡng lauq, máh cũai achỗn tỗ,
   cớp máh cũai ayê cũai tanoang o,
   sễq anhia táq yỗn alới cỡt chíq ngong.

  19Dũ ramứh o clữi nheq tễ canŏ́h, ki anhia dŏq yỗn cũai yám noap anhia.
  Choâng moat cũai clứng, anhia yỗn dũ ramứh o ki pỡ alới ca sang toam anhia.
  20Lứq anhia pul cutooq alới ca sang anhia, nhưp khlap anhia yỗn ỡt plot o,
   yỗn alới vớt tễ máh ngê loâi cớp ngê tỡ o máh cũai yoc ễ táq alới.
  Lứq anhia cỡt samoât ntốq campáng yỗn têq vớt tễ cũai par‑ũal ca dốq mumat alới.

  21Sa‑ỡn Yiang Sursĩ, yuaq án apáh án ayooq lứq cứq,
   bo cũai ễ táq ỡt mpễr cứq.
  22Ngkíq cứq sâng ngcŏh cớp chanchớm án khoiq tuih cứq tỡ yỗn ỡt cheq án noâng.
   Ma án noâng sâng santoiq cứq câu, toâq cứq sabau sễq án chuai.

  23Anhia ca sa‑âm Yiang Sursĩ ơi!
   Cóq anhia ayooq Yiang Sursĩ samoât samơi.
  Lứq Yiang Sursĩ catáng ra‑óq alới ca sa‑âm án,
   ma án culáh cóng yỗn cũai ỗt sác.
  24Anhia ca ngcuang Yiang Sursĩ ơi,
   cóq mứt pahỡm anhia cỡt clŏ́q cớp rêng lứq.