Tác giả nhờ cậy nơi Đức Giê-hô-va, cầu xin Ngài cứu tiếp
Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh
1 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi nương náu mình nơi Ngài; Chớ hề để tôi bị hổ thẹn; Xin hãy lấy công bình Ngài mà giải cứu tôi. 2 Khá nghiêng tai qua tôi, mau mau giải cứu tôi; Hãy làm hòn đá vững chắc cho tôi, Một đồn lũy để cứu tôi. 3 Vì Chúa là hòn đá và đồn lũy tôi; Xin dẫn dắt tôi nhân danh Chúa. 4 Xin Chúa gỡ tôi khỏi lưới mà chúng nó gài kín tôi. Vì Chúa là nơi bảo hộ tôi. 5 Tôi phó thác thần linh tôi vào tay Chúa: Hỡi Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời chân thật, Ngài đã chuộc tôi.⚓ 6 Tôi ghét những kẻ thờ hình tượng hư không; Nhưng tôi tin cậy nơi Đức Giê-hô-va. 7 Tôi sẽ vui mừng và khoái lạc bởi sự nhân từ của Chúa; Vì Chúa đã đoái đến sự hoạn nạn tôi, biết nỗi sầu khổ linh hồn tôi. 8 Chúa không nộp tôi vào tay kẻ thù nghịch, Song đặt chân tôi nơi rộng rãi. 9 Đức Giê-hô-va ôi! xin hãy thương xót tôi, vì tôi bị gian truân. Con mắt tôi hao mòn vì cớ buồn rầu, Linh hồn và thân thể tôi cũng vậy. 10 Mạng sống tôi tiêu hao vì cớ buồn bực, Các năm tôi sút kém tại than thở; Vì cớ tội ác tôi, Sức mạnh tôi mỏn yếu, và xương cốt tôi tiêu tàn. 11 Bởi cớ các cừu địch tôi, tôi trở nên sự ô nhục, Thật một sự ô nhục lớn cho kẻ lân cận tôi, và một vật sợ hãi cho những kẻ quen biết tôi; Kẻ nào thấy tôi ở ngoài đều trốn khỏi tôi. 12 Tôi bị chúng quên đi như kẻ chết mà lòng không còn nhớ đến; Tôi giống như một cái bình bể nát. 13 Tôi đã nghe lời phao vu của nhiều kẻ, Tứ phía có sự kinh khủng: Đương khi chúng nó bàn nhau nghịch tôi, Bèn toan cất mạng sống tôi. 14 Nhưng, Đức Giê-hô-va ôi! tôi tin cậy nơi Ngài; Tôi nói: Ngài là Đức Chúa Trời tôi. 15 Kỳ mạng tôi ở nơi tay Chúa; Xin giải cứu tôi khỏi tay kẻ thù nghịch, và khỏi tay kẻ bắt bớ tôi. 16 Cầu xin soi sáng mặt Chúa trên kẻ tôi tớ Chúa, Lấy sự nhân từ Chúa mà cứu vớt tôi. 17 Đức Giê-hô-va ôi! nguyện tôi không bị hổ thẹn, vì tôi cầu khẩn Ngài, Nguyện kẻ ác phải xấu hổ và nín lặng nơi Âm phủ! 18 Nguyện các môi dối trá hay lấy lời xấc xược, Kiêu ngạo và khinh bỉ mà nói nghịch người công bình, Bị câm đi! 19 Sự nhân từ Chúa, Mà Chúa đã dành cho người kính sợ Chúa, Và thi hành trước mặt con cái loài người Cho những kẻ nương náu mình nơi Chúa, thật lớn lao thay! 20 Chúa giấu họ tại nơi ẩn bí ở trước mặt Chúa, cách xa mưu kế của loài người; Chúa che khuất họ trong một cái lều cách xa sự tranh giành của lưỡi. 21 Đáng ngợi khen Đức Giê-hô-va thay, Vì tại trong thành vững bền Ngài đã tỏ cho tôi sự nhân từ lạ lùng của Ngài! 22 Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Tôi bị truất khỏi trước mặt Chúa. Nhưng khi tôi kêu cầu cùng Chúa, Chúa bèn nghe tiếng nài xin của tôi. 23 Hỡi các thánh của Đức Giê-hô-va, hãy yêu mến Ngài. Đức Giê-hô-va gìn giữ những người thành tín, Nhưng báo cách nặng nề kẻ ăn ở kiêu ngạo. 24 Hỡi các người trông cậy nơi Đức Giê-hô-va, Hãy vững lòng bền chí.
31
Cia Siab rau Tej Lus Thov Vajtswv
1Tus TSWV, kuv los cuag koj thov koj tsomkwm kuv, thov tsis txhob cia kuv swb luag hlo li. Kuv tsa ncauj thov koj, koj yog tus Vajtswv uas ncaj ncees, thov koj pab kom kuv dim! 2Thov mloog kuv lub suab thov! Pab kom kuv dim tamsim no! Thov koj ua kuv lub chaw cawm siav thiab tsomkwm kuv, koj yog tus tiv thaiv kuv thiab pab kuv dim.
3Koj yog kuv qhov chaw cawm siav thiab yog tus tiv thaiv kuv, thov qhia kuv thiab coj kuv txoj haukev raws li koj tau coglus tseg lawm. 4Thov pab kom kuv tsis txhob mus poob lub qhov uas luag khawb tos kuv kev, thov koj tsomkwm kuv tsis txhob pub kuv raug tej kev puastsuaj. 5Kuv thov muab kuv lub cev rau koj ua tus saib xyuas, Tus TSWV, koj yeej yuav pab kom kuv dim, koj yog tus Vajtswv uas ncaj ncees.
6Koj ntxub cov neeg uas pe tej vajtswv cuav, tiamsis kuv cia siab rau koj xwb. 7Kuv yuav txaus siab thiab zoo siab rau koj txojkev hlub uas ruaj kho. Koj pom kuv tej kev txomnyem, koj paub kuv tej kev ntxhov siab huv tibsi. 8Koj tsis pub kuv cov yeebncuab ntes tau kuv, koj pub kuv mus tau txhua qhov raws li kuv xav mus.
9Tus TSWV, thov koj hlub kuv, rau qhov kuv muaj kev ntxhov siab; kuv qhovmuag qhib tsis taus vim kuv quaj heev, kuv qaug zog zis tsis muaj ib lub zog li. 10Tej kev tu siab ua rau kuv tws kev tas li, thiab kev quaj ntsuag ua rau kuv txojsia luv kawg nkaus. Muaj tej kev nyuaj siab ntawd thiaj ua rau kuv tsaug muag ua luaj, txawm yog kuv tej pobtxha los tsis muaj zog tas li lawm.
11Kuv tej yeebncuab txhua tus saib tsis taus kuv thiab kuv tej phoojywg zejzog, hajyam thuam thiab luag kuv plig, cov neeg uas yeej ibtxwm paub kuv los ntshai kuv, thaum lawv pom kuv nyob ntawm tej kev lawv lug kev khiav. 12Sawvdaws xam tsis muaj kuv, ib yam li kuv twb tuag lawm, kuv zoo ib yam li tej khoom uas luag muab povtseg lawm. 13Kuv hnov tej yeebncuab sib ntxhis zom zaws, tej kev txhawj ntshai nyob puagncig kuv. Lawv tuav tswvyim tawmtsam kuv, thiab ntxeev siab yuav muab kuv tua.
14Tus TSWV, koj yog kuv tus Vajtswv, kuv yeej cia siab ntsoov rau koj xwb, 15Koj niaj hnub tsomkwm kuv, thov cawm kom kuv dim ntawm kuv cov yeebncuab, thiab dim ntawm cov neeg uas tsimtxom kuv. 16Kuv yog koj tus tubtxib, thov koj ua zoo rau kuv, thov koj txojkev hlub uas tsis hloov li cawm kom kuv dim. 17Tus TSWV, kuv tsa ncauj hu koj, thov tsis txhob cia kuv poob ntsejmuag. Thov kom cov neeg siab phem poob ntsejmuag, thov kom lawv cia li mus ntsiag to rau hauv tubtuag teb. 18Thov koj muab cov neeg khavtheeb uas pheej thuam thiab tsis quavntsej tej neeg ncaj ncees lub qhovncauj pos kom nyob ntsiag to.
19Tej uas koj npaj tseg rau cov neeg hwm koj, mas zoo kawg nkaus li! Txhua leej txhua tus paub hais tias koj yog tus zoo kawg nkaus, koj tsomkwm cov neeg uas cia siab rau koj tsis pub ib tug ploj li. 20Koj muab lawv zais rau ntawm koj lub xubntiag uas yog qhov chaw kaj siab lug, kom lawv dim ntawm cov neeg tuav hauv ua phem; koj muab lawv zais rau ntawm qhov chaw uas nyob tso siab plhuav tsis raug lawv cov yeebncuab txob thuam.
23Txhua tus uas muab siab npuab tus TSWV cia li hwm nws. Tus TSWV tsomkwm cov neeg uas muab siab npuab nws, tiamsis nws rau txim rau cov neeg uas khavtheeb raws li lawv tsimnyog raug. 24Nej cov uas cia siab rau tus TSWV, nej cia li cuab zog khov kho thiab ua siab tawv qhawv.