Tác giả than thở vì bị thua trận, và cầu xin Chúa giúp đỡ mình
Thơ Đa-vít làm, để dạy dỗ, khi người đánh giặc cùng dân Sy-ri ở Na-ha-ra-im, và cùng dân Sy-ri ở Xô-ba, lúc Giô-áp trở lại đánh bại mười hai ngàn dân Ê-đôm trong trũng Muối. Cho thầy nhạc chánh, theo điếu “Bông huệ chứng cớ”.⚓
1 Đức Chúa Trời ôi! Chúa đã bỏ chúng tôi, tản lạc chúng tôi; Chúa đã nổi giận: Ôi! xin hãy đem chúng tôi lại. 2 Chúa khiến đất rúng động, làm cho nó nứt ra; Xin hãy sửa lại các nơi nứt nó, vì nó lay động. 3 Chúa đã làm cho dân sự Ngài thấy sự gian nan, Cho chúng tôi uống một thứ rượu xây xẩm. 4 Chúa đã ban một cờ xí cho kẻ nào kính sợ Chúa, Đặng vì lẽ thật mà xổ nó ra.
5 Hầu cho người yêu dấu của Chúa được giải thoát. Xin Chúa hãy lấy tay hữu mình mà cứu, và đáp lại chúng tôi. 6 Đức Chúa Trời đã phán trong sự thánh Ngài rằng: Ta sẽ hớn hở, Ta sẽ chia Si-chem và đo trũng Su-cốt. 7 Ga-la-át thuộc về ta, Ma-na-se cũng vậy; Ép-ra-im là đồn lũy của đầu ta; Giu-đa là cây phủ việt ta. 8 Mô-áp là cái chậu nơi ta tắm rửa; Ta xáng dép ta trên Ê-đôm. Hỡi đất Phi-li-tin, hãy reo mừng vì cớ ta. 9 Ai sẽ đưa tôi vào thành vững bền? Ai sẽ dẫn tôi đến Ê-đôm? 10 Hỡi Đức Chúa Trời, há chẳng phải Chúa, là Đấng đã bỏ chúng tôi sao? Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa không còn ra trận với đạo binh chúng tôi nữa. 11 Xin Chúa cứu giúp chúng tôi khỏi sự gian truân; Vì sự cứu giúp của loài người là hư không. 12 Nhờ Đức Chúa Trời chúng tôi sẽ làm việc cả thể; Vì chính Ngài sẽ giày đạp các cừu địch chúng tôi.
60
Nau Rêh Vi Yor Nau Roh Rai Tâm Nau Tâm Lơh, Vơh Vơl Gay Geh Nau Kơl
Nau mprơ ơm di ma bâr suan Êdut, Miktam Y-David gay ma sâm nti. Tơlah păng tâm lơh đah Aramsôba jêh ri đah Aramnaharêm jêh ri Y-Yôab lo plơ̆ tâm lơh đah jât ma bar rbăn nuyh phung Êđôm tâm rlung boh. 1Ơ Brah Ndu, may dun jêh hên, may ăn hên jêng prah prung rung rai jêh. May nuih jêh, lo rdâk an hên đong 2may ăn neh ntu jêng sâr, jêh ri đang Lo nkra lơi ntuk rluh đang yor păng n'gơ 3may ăn jêh phung ƀon lan saơ ndơ dăng may ăn jêh hên nhêt du ntil ndrănh nhul ji bôk 4may ăn bok rup kơ ma phung klach yơk ma may. Gay ma bu tâm mpơl păng, yor nau nanê̆. (Sêla) 5Gay ma nơm may rong, dơi geh nau tâm rklaih Tâm rklaih hên ma ti ma may, jêh ri lo plơ̆ lah ma hên. 6Brah Ndu ngơi jêh tâm nau kloh ueh păng, gâp mra dơi. Gâp mra tâm pă Sichem, gâp mra veh rlung Sulkôt 7Gilêat jêng ndơ gâp, Manase tâm ban lĕ Êpraim jêng n'gang bôk gâp tâm ban lĕ Yuda jêng mâng hađăch gâp. 8Môab jêng ntu dak gâp um Gâp mra klup ndrom jâng gâp ta kalơ Êđôm Ơ n'gor Philistin, nter răm maak hom yor gâp 9Mbu mra njun leo gâp tâm ƀon nâp rjăp Mbu njun gâp tâm Êđôm? 10Ơ Brah Ndu, mâu di may he dun jêh hên? Jêh ri may mâu hôm uch hăn ndrel ma phung kahan hên, Ơ Brah Ndu ah. 11Kơl koh dong an hên đah phung rlăng Yorlah nau bunuyh koh dong jêng dơm dam 12Ma Brah Ndu he ƀư dơi lĕ rngôch Yorlah Păng yơh mra jot blên phung rlăng.