68

Giê-hô-va là Đức Chúa Trời của Si-na-i và của nơi thánh

Thơ hát Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh.
1 Nguyện Đức Chúa Trời chỗi dậy, khiến thù nghịch Ngài tản lạc,
 Và làm cho những kẻ ghét Ngài phải trốn trước mặt Ngài.
2 Như khói tỏa thể nào, Chúa sẽ làm tan chúng nó thể ấy;
 Như sáp tan chảy trước lửa làm sao,
 Những kẻ ác bị diệt trước mặt Đức Chúa Trời làm vậy.
3 Nhưng người công bình sẽ vui vẻ, hớn hở trước mặt Đức Chúa Trời;
 Phải, họ sẽ nức lòng mừng rỡ.
4 Hãy hát xướng cho Đức Chúa Trời, hãy ngợi khen danh Ngài;
 Khá đắp đường cái cho Đấng cỡi ngựa đi ngang qua đồng bằng:
 Đức Giê-hô-va là danh Ngài; hãy vui mừng trước mặt thánh Ngài.
5 Đức Chúa Trời ở nơi thánh Ngài,
 Là cha kẻ mồ côi, và quan xét của người góa bụa.
6 Đức Chúa Trời làm cho kẻ cô độc có nhà ở,
 Đem kẻ bị tù ra hưởng được may mắn;
 Song những kẻ phản nghịch phải ở đất khô khan.

7 Hỡi Đức Chúa Trời, khi Chúa đi ra trước dân Chúa,
 Và đi tới trong đồng vắng, (Sê-la)
8 Thì đất rúng động, các từng trời đặt ra nước trước mặt Đức Chúa Trời;
 Núi Si-na-i kìa cũng rúng động trước mặt Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên.
9 Đức Chúa Trời ơi, Chúa giáng mưa lớn trên sản nghiệp Chúa,
 Khi nó mệt mỏi Chúa bổ nó lại.
10 Hỡi Đức Chúa Trời, hội Chúa ở tại đó;
 Vì lòng nhân từ, Chúa sắm sửa vật tốt cho kẻ khốn cùng.
11 Chúa truyền mạng lịnh ra:
 Các người đàn bà báo tin thật một đoàn đông lắm.
12 Các vua có đạo binh chạy trốn, họ chạy trốn;
 Còn người đàn bà ở lại trong nhà chia của cướp.
13 Khi các ngươi nằm nghỉ ở giữa chuồng chiên,
 Thì giống như cánh bồ câu bọc bạc,
 Và lông nó bọc vàng xanh.
14 Khi Đấng toàn năng tản lạc các vua tại đó,
 Thì xứ trở nên trắng như lúc mưa tuyết tại Sanh-môn.
15 Núi Ba-san là núi của Đức Chúa Trời;
 Núi Ba-san có nhiều chót.
16 Hỡi các núi có nhiều chót, sao các ngươi ngó cách ganh ghét
 Núi mà Đức Chúa Trời đã chọn làm nơi ở của Ngài?
 Phải, Đức Giê-hô-va sẽ ở tại đó đến đời đời.
17 Xe của Đức Chúa Trời số là hai vạn,
 Từng ngàn trên từng ngàn;
 Chúa ở giữa các xe ấy y như tại Si-na-i trong nơi thánh.
18 Chúa đã ngự lên trên cao, dẫn theo những phu tù;
 Chúa đã nhận lễ vật giữa loài người, và giữa kẻ phản nghịch cũng vậy,
 Hầu cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời được ở với chúng nó.

19 Đáng ngợi khen Chúa thay,
 Là Đấng hằng ngày gánh gánh nặng của chúng tôi,
 Tức là Đức Chúa Trời, sự cứu rỗi của chúng tôi. (Sê-la)
20 Đức Chúa Trời là Đức Chúa Trời giải cứu chúng tôi;
 Ấy là nhờ Chúa Giê-hô-va mà loài người được tránh khỏi sự chết.
21 Nhưng Đức Chúa Trời sẽ đạp nát đầu kẻ thù nghịch Ngài,
 Đỉnh tóc của kẻ cứ phạm sự gian ác.
22 Chúa đã phán rằng: Từ Ba-san ta sẽ dẫn dân ta về,
 Đem chúng nó lên khỏi biển sâu;
23 Để người dầm chân mình trong huyết,
 Và lưỡi chó ngươi cũng được phần trong kẻ thù nghịch ngươi.
24 Hỡi Đức Chúa Trời, chúng nó đã thấy cách Chúa đi,
 Tức cách Đức Chúa Trời, là Vua tôi, đi vào nơi thánh.
25 Các người hát xướng đi trước, kẻ đàn nhạc theo sau,
 Ở giữa có những con gái trẻ đánh trống cơm.
26 Hỡi những kẻ nguyên do nơi Y-sơ-ra-ên mà ra, trong các hội
 Hãy chúc tụng Đức Chúa Trời, là Chúa.
27 Kìa, Bên-gia-min nhỏ, là kẻ cai trị chúng nó;
 Các quan trưởng Giu-đa, và bọn của họ;
 Các quan trưởng Sa-bu-lôn, và các quan trưởng Nép-ta-li.
28 Đức Chúa Trời ngươi đã ban sức lực cho ngươi:
 Hỡi Đức Chúa Trời, xin hãy khiến vững bền việc Chúa đã làm cho chúng tôi.
29 Bởi cớ đền thờ của Chúa tại Giê-ru-sa-lem,
 Các vua sẽ đem dâng lễ vật cho Chúa.
30 Xin hãy mắng thú trong lau sậy,
 Quở đoàn bò đực với những bò con của các dân,
 Là những người đem nén bạc quì xuống dâng cho,
 Xin Chúa hãy tản lạc những dân tộc ưa thích sự giặc giã.
31 Những công hầu sẽ từ Ê-díp-tô mà ra;
 Ê-thi-ô-bi lật đật giơ tay lên cùng Đức Chúa Trời.
32 Hỡi các nước của đất, hãy hát xướng cho Đức Chúa Trời;
 Khá hát ngợi khen Chúa, (Sê-la)
33 Tức là Đấng cỡi trên các từng trời thái cổ;
 Kìa, Ngài phát tiếng ra, là tiếng có sức lớn.
34 Hãy tôn quyền năng cho Đức Chúa Trời:
 Sự oai nghiêm Ngài ở trên Y-sơ-ra-ên, và quyền năng Ngài ở trong các mây.
35 Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa thật đáng sợ trong nơi thánh Chúa:
 Chính Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên ban sức lực và quyền năng cho dân sự Ngài.
 Đáng ngợi khen Đức Chúa Trời thay!

68

Vajtswv kov yeej

Sau rau tus thawj coj hu nkauj. Yog Davi zaj nkauj. Yog zaj nkauj hu.
  1Thov Vajtswv sawv tsees,
   thov cia nws cov yeeb ncuab
   khiav tawg ua sab ua sua,
  thov cia cov uas ntxub nws
   khiav ntawm nws hauv ntej mus.
  2Tej pa ncho raug raws ya tag mus li cas,
   thov koj muab lawv ntiab khiav tag
   ib yam li ntawd.
  Ciab ntab yaj ntshis
   rau ntawm hluavtaws li cas,
  kuj thov cia cov neeg limhiam puam tsuaj
   ntawm Vajtswv lub xubntiag li ntawd.
  3Thov cia cov neeg ncaj ncees xyiv fab,
   cia lawv zoo siab xyiv fab
  rau ntawm Vajtswv xubntiag,
   cia lawv qw zoo siab hlo.

  4Cia li hu nkauj rau Vajtswv,
   cia li hu nkauj qhuas nws lub npe,
   cia li tsa suab hu nkauj rau tus uas caij huab.
  Nws lub npe yog Yawmsaub,
   cia li qw zoo siab hlo
   rau ntawm nws xubntiag.
  5Vajtswv uas nyob hauv
   nws lub chaw dawb huv
  nws ua cov menyuam uas
   tsis muaj txiv leej txiv,
   thiab tuav cov poj ntsuam txojcai.
  6Vajtswv pub cov uas tsis muaj vag muaj tse
   tau vaj tau tsev nyob,
  nws tso cov uas raug kaw
   tawm los nyob kaj siab hlo,
  tiamsis cov uas fav xeeb
   nyob hauv lub tebchaws uas qhuav nkig nkuav.

  7Au Vajtswv, thaum koj coj koj haiv neeg mus,
   thaum koj mus hauv tebchaws moj sab qhua,
  8lub ntiajteb ntseeg nkaws,
   lub ntuj tso nag los
   tab meeg Vajtswv xubntiag,
  yog Vajtswv ntawm lub roob Xinai,
   uas yog Yixayee tus Vajtswv.
  9Au Vajtswv, koj tso nag los heev thoob plaws.
   Thaum koj qub txeeg qub teg qaug zog,
   koj txhawb kom rov muaj zog.
  10Koj pab yaj los nyob rau hauv.
   Au Vajtswv, vim koj ua zoo
   koj thiaj pub rau cov uas txom nyem.

  11Tus Tswv hais nws tej lus,
   mas cov uas coj xov zoo coob kawg li,
  12hais tias, “Tej vajntxwv thiab lawv tej tub rog
   khiav lawm, lawv khiav tag lawm.”
  Cov pojniam uas nyob hauv tsev
   kuj muab tej qhov txhia chaw
   uas txeeb tau los faib.
  13Txawm yog nej cov uas
   pw hauv nruab nrab tej nkuaj yaj,
  los nej tau moj zeej nquab taug
   uas kooj tis luam nyiaj,
   plaub tis luam tseem kub.
  14Thaum tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus
   ua rau tej vajntxwv khiav ua sab ua sua,
  mas daus xib daus npu tau los
   rau saum lub roob Xamoo.

  15Lub roob uas muaj
   hwjchim loj hauv Npasas 'e,
  lub roob uas muaj ntau lub ncov
   hauv Npasas tebchaws 'e,
  16lub roob uas muaj ntau lub ncov 'e,
   ua li cas koj yuav saib ua khib siab tsawv
  rau lub roob uas Vajtswv xaiv cia
   ua nws lub chaw nyob,
  uas yog lub chaw uas Yawmsaub yuav nyob
   mus ib txhis?
  17Tus Tswv tuaj ntawm Xinai tuaj
   rau hauv lub chaw dawb huv
  muaj tsheb ua rog khov kho
   qas txhiab qas vam lub nrog nws ua ke.
  18Koj nce rau saum lub roob siab,
   coj cov uas ntes tau nrog koj mus
   thiab txais tej tshav ntuj ntawm tej neeg,
  txawm yog cov uas fav xeeb los kuj pub thiab,
   kom koj uas yog Vajtswv Yawmsaub
   thiaj los nyob qhov ntawd.
  19Cia li qhuas tus Tswv
   uas niaj hnub ris peb lub nra.
   Vajtswv yog peb txojkev cawm dim.
  20Peb tus Vajtswv
   yog tus Vajtswv uas cawm dim.
  Qhov uas dim kev tuag
   nyob ntawm Vajtswv Yawmsaub.

  21Vajtswv yuav tsoo nws cov yeeb ncuab
   lub taubhau kom tawg,
  yog cov uas taug txojkev txhaum
   lub tiaj taubhau uas muaj plaubhau ntev.
  22Yawmsaub hais tias,
   “Kuv yuav coj lawv rov ntawm Npasas los,
  kuv yuav coj lawv
   tawm hauv qab hiavtxwv los,
  23kom nej txhais kotaw
   thiaj tau kwm lawv cov ntshav
  thiab nej cov dev tus nplaig
   thiaj tau yaim tej tshawj chim cov ntshav.”

  24Au Vajtswv, koj cov neeg
   ua tsheej ib pab tshwm plaws tuaj lawm,
  yog kuv tus Vajtswv
   uas yog kuv tus vajntxwv pab neeg,
   nkag rau hauv qhov chaw uas pe hawm koj.
  25Cov uas hu nkauj mus ua ntej,
   cov uas ntaus nkauj nog ncas
   ua tom qab kawg,
  cov hluas nkauj npuaj nruas ntxhias
   tuaj nruab nrab.
  26Nej uas yog Yixayee cov noob 'e,
   cia li qhuas Vajtswv,
  cia li qhuas Yawmsaub rau thaum
   cov neeg coob coob tuaj txoos ua ke.
  27Xeem Npeeyamee
   uas yog pab tsawg dua tej mus ua ntej,
  Yuda cov thawj uas nyob ua tej pab coob coob
   thiab Xenpuloo cov thawj
   thiab Nathali cov thawj mus raws qab.
  28Au Vajtswv, thov koj npaj koj lub hwjchim los.
   Au Vajtswv, thov koj ua koj lub zog tshwm los
   ib yam li koj twb ua pab peb los lawm.
  29Vim yog muaj koj lub tuam tsev
   hauv Yeluxalees
  mas tej vajntxwv thiaj coj tshav ntuj
   tuaj pub rau koj.
  30Thov koj txwv tej tsiaj qus
   uas nyob hauv tej hav tauj deg,
  yog pab txiv nyuj thiab cov menyuam nyuj
   uas yog ib tsoom neeg,
  mus txog thaum lawv txo hwjchim
   es coj nyiaj daim tuaj pub rau koj.
  Thov koj ua rau cov neeg uas nyiam ua rog
   khiav ua sab ua sua tag.
  31Thov cia lawv coj tej tooj liab
   hauv Iyi tebchaws los,
   cia Khuj tebchaws maj tsa tes rau Vajtswv.

  32Ib tsoom tebchaws hauv ntiajteb 'e,
   cia li hu nkauj rau Vajtswv,
   cia li hu nkauj qhuas tus Tswv,
  33yog tus uas caij cov huab saum ntuj
   uas yeej nyob ib txhiab ib txhis los.
  Mloog maj, nws xa nws lub suab tawm mus,
   yog lub suab uas muaj hwjchim loj.
  34Cia li qhuas tias Vajtswv muaj hwjchim,
   nws hwjchim meej mom nyob saum cov Yixayee,
   nws lub hwjchim nyob saum nruab ntug.
  35Vajtswv nyob hauv lub chaw uas pe nws
   mas txaus ntshai kawg,
  nws yog cov Yixayee tus Vajtswv,
   nws pub nws lub zog thiab nws lub hwjchim
   rau nws haiv neeg.

  Cia li qhuas Vajtswv.