1 Hỡi Đức Chúa Trời, xin ban cho vua sự xét đoán của Chúa, Và ban cho vương tử sự công bình của Ngài. 2 Người sẽ đoán xét dân sự Chúa cách công bình, Xử kẻ khốn cùng cách ngay thẳng. 3 Nhân vì sự công bình, các núi và gò nổng Sẽ đem bình an đến cho dân sự. 4 Người sẽ đoán xét kẻ khốn cùng của dân, Cứu con cái người thiếu thốn, và chà nát kẻ hà hiếp. 5 Hễ mặt trời, mặt trăng còn có bao lâu, Thì chúng nó kính sợ Chúa bấy lâu, cho đến muôn đời. 6 Vua sẽ giáng xuống như mưa trên cỏ mới phát, Khác nào giọt của trận mưa tưới đất vậy. 7 Trong ngày vua ấy, người công bình sẽ hưng thịnh, Cũng sẽ có bình an dư dật cho đến chừng mặt trăng không còn. 8 Người sẽ quản hạt từ biển nầy tới biển kia, Từ sông cho đến cùng trái đất.⚓ 9 Những người ở đồng vắng sẽ cúi lạy trước mặt người; Còn các kẻ thù nghịch người sẽ liếm bụi đất. 10 Các vua Ta-rê-si và những cù lao sẽ cống thuế cho người. Vua Sa-ba và vua Sê-ba sẽ cống lễ cho người. 11 Phải, hết thảy các vua sẽ sấp mình xuống trước mặt người; Các nước sẽ phục sự người. 12 Vì người sẽ giải kẻ thiếu thốn khi nó kêu cầu, Và cứu người khốn cùng không có ai giúp đỡ. 13 Người sẽ thương xót kẻ khốn cùng, người thiếu thốn, Và cứu linh hồn của người thiếu thốn. 14 Người sẽ chuộc linh hồn họ khỏi sự hà hiếp và sự hung bạo; Cũng sẽ xem huyết họ là quí báu. 15 Người sẽ được sống, và thiên hạ sẽ dâng vàng Sa-ba cho người, Người ta sẽ cầu nguyện cho người luôn luôn, và hằng ngày chúc phước cho người. 16 Sẽ có dư dật ngũ cốc trên đất và trên đỉnh các núi; Bông trái nó sẽ lào xào như Li-ban; Còn người ở thành thị sẽ hưng thịnh như cỏ của đất. 17 Danh người sẽ còn mãi mãi, Hễ mặt trời còn đến chừng nào, danh người sẽ noi theo chừng nấy: Người ta sẽ nhân danh người mà chúc phước nhau! Các nước đều sẽ xưng người là có phước.
18 Đáng ngợi khen Giê-hô-va Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Chỉ một mình Ngài làm những sự lạ lùng! 19 Đáng ngợi khen danh vinh hiển Ngài đến đời đời! Nguyện khắp trái đất được đầy sự vinh hiển của Ngài! A-men! A-men!
20 Chung các bài cầu nguyện của Đa-vít, con trai Y-sai.
72
Rnôk Hađăch Sŏng Chiă Uănh
Nau mprơ ơm Y-Salômôn 1Ơ Brah Ndu, ăn nau may phat dôih ma hađăch, jêh ri nau sŏng may ma kon hađăch. 2Păng mra phat dôih phung ƀon lan may ma nau sŏng srăng, Jêh ri phung o ach may ma nau di; 3Phung yôk toyh, jê̆ tâm nau sŏng srăng Mra ăn nau đăp mpăn ma phung ƀon lan. 4Păng mra phat dôih phung o ach tâm ƀon lan, Păng mra tâm rklaih phung kon bunuyh pưt mpa, Jêh ri păng mra jot plên phung tŭn jot 5Bu mra klach ma may dôl ang nar, jêh ri khay tâm lĕ rnôk. 6Hađăch mra jêng nâm bu dak mih tŭp tâm gơ̆ bu mhe muyh; Tâm ban ma mih rhêh ăn bĕ neh ntu. 7Dôl păng chiă uănh phung sŏng mra geh kao; jêh ri nau đăp mpăn mra ăn ler kŏ mâu hôm geh khay ôh. 8Păng mra chiă uănh bơh dak rlai aơ, tât ta dak rlai êng; Bơh dak krong tât ta ntŭk dŭt bri dŭt neh. 9Ta năp păng phung ƀon lan tâm bri rdah mra chon kô mâk; Jêh ri phung rlăng păng mra lĕr ndruyh neh 10Phung hađăch n'gor Tarsis jêh ri phung kô dak rlai mra chê̆ pi; Phung hađăch bơh Shêba jêh ri Sêba mra nhhơr ndơ. 11Nanê̆, lĕ rngôch phung hađăch mra chon ta năp păng; lĕ rngôch mpôl băl mra pah kan ma păng; 12Yorlah păng mra kơl phung o ach nter vơh, Jêh ri nơm rêh ni mâu geh nơm kơl. 13Păng mra yô̆ ma phung rêh ni jêh ri o ach; Jêh ri păng mra rklaih huêng phung pưt ndơ. 14Păng mra tâm chuai huêng khân păng bơh nau tŭn jot, jêh ri nau ƀai; Jêh ri mham khân păng mra geh rnoh khlay ta năp măt păng. 15Khân păng mra gŭ rêh jêh ri bu ăn ma hađăch mah bơh shêba; Phung bunuyh mra mbơh sơm ma hađăch ƀa ƀơ. Khân păng mra ăn nau ueh lăng ma ôbăl ăp nar. 16Ba mra jêng âk rmeh tâm neh ntu kalơ kô yôk; Jêh ri ndrŏng ba nây mra mpât dai nâm bu tơm Si Liban; Phung ƀon lan mra luh kao nâm bu gơ̆ tâm neh. 17Amoh păng mra gŭ ƀaƀơ; Amoh păng mra gŭ ƀaƀơ dôl duh nar; Jêh ri phung bunuyh mra geh nau ueh uĭn tâm păng; Lĕ rngôch mpôl băl bunuyh mra lah ma păng ueh maak yơh. 18Mât ton ma Yêhôva, Brah Ndu, Brah Ndu phung Israel; Kanŏng păng ƀư kan khlay ngăn, 19Mât ƀon ƀaƀơ ma amoh păng chrêk rmah; Ăn lĕ rngôch neh ntu mra bêng ma nau chrêk rmah păng. Amen. Amen. 20Lôch yơh nau Yorlah-David, Kon Yêsê, mbơh sơm.