77

Trong cơn gian truân nhắc lại các công việc cả thể của Đức Chúa Trời, lòng bèn được an ủi

Thơ A-sáp làm. Cho thầy nhạc chánh theo điếu “Giê-đu-thun”
1 Tôi sẽ kêu cầu cùng Đức Chúa Trời,
 Phát tiếng hướng cùng Đức Chúa Trời; Ngài ắt sẽ lắng tai nghe.
2 Trong ngày gian truân tôi tìm cầu Chúa;
 Ban đêm tay tôi giơ thẳng lên không mỏi;
 Linh hồn tôi không chịu an ủi.
3 Tôi nhớ đến Đức Chúa Trời, bèn bồn chồn;
 Than thở, và thần linh tôi sờn mỏi. (Sê-la)
4 Chúa giữ mí mắt tôi mở ra;
 Tôi bị bối rối, không nói được.
5 Tôi suy nghĩ về ngày xưa,
 Về các năm đã qua.
6 Ban đêm tôi nhắc lại bài hát tôi;
 Tôi suy gẫm trong lòng tôi,
 Và thần linh tôi tìm tòi kỹ càng.
7 Chúa há sẽ từ bỏ đến đời đời ư?
 Ngài há chẳng còn ban ơn nữa sao?
8 Sự nhân từ Ngài há dứt đến mãi mãi ư?
 Lời hứa của Ngài há không thành đời đời sao?
9 Đức Chúa Trời há quên làm ơn sao?
 Trong cơn giận Ngài há có khép lòng thương xót ư? (Sê-la)
10 Tôi bèn nói: Đây là tật nguyền tôi;
 Nhưng tôi sẽ nhớ lại các năm về tay hữu của Đấng Chí Cao.
11 Tôi sẽ nhắc lại công việc của Đức Giê-hô-va,
 Nhớ đến các phép lạ của Ngài khi xưa;
12 Cũng sẽ ngẫm nghĩ về mọi công tác Chúa,
 Suy gẫm những việc làm của Ngài
13 Hỡi Đức Chúa Trời, con đường Chúa ở trong nơi thánh.
 Có thần nào lớn bằng Đức Chúa Trời chăng?
14 Chúa là Đức Chúa Trời hay làm phép lạ,
 Đã tỏ cho biết quyền năng Chúa giữa các dân.
15 Chúa dùng cánh tay mình mà chuộc dân sự Chúa,
 Tức là con trai của Gia-cốp và của Giô-sép. (Sê-la)
16 Hỡi Đức Chúa Trời, các nước đã thấy Chúa;
 Các nước đã thấy Chúa, bèn sợ;
 Những vực sâu cũng rúng động.
17 Các mây đổ ra nước,
 Bầu trời vang ra tiếng.
 Và các tên Chúa bay đây đó.
18 Tiếng sấm Chúa ở trong gió trốt;
 Chớp nhoáng soi sáng thế gian;
 Đất bèn chuyển động và rung rinh.
19 Con đường Chúa ở trong biển,
 Các lối Chúa ở trong nước sâu,
 Còn các dấu bước Chúa không ai biết đến.
20 Chúa cậy tay Môi-se và A-rôn
 Mà dẫn dắt dân sự Ngài như một đoàn chiên.

77

Bo Ramóh Túh Coat Bữn Roap Ŏ́c Aliam

  1Cứq cuclỗiq casang lứq chu Yiang Sursĩ.
   Cứq sễq án tamứng, dŏq án sâng sưong cứq arô án.
  2Bo cứq ramóh túh coat, cứq câu sễq tễ Ncháu.
   Nheq sadâu cứq sacỡ atĩ achỗn câu sễq tễ án,
   ma cứq tỡ bữn ramóh loâng ŏ́c aliam.
  3Toâq cứq sanhữ Yiang Sursĩ, cứq sarốh sarnớm.
   Toâq cứq chanchớm, mứt pahỡm cỡt ieuq tuar.

  4Ncháu táq yỗn cứq tỡ têq bếq nheq sadâu.
   Tâng mứt cứq sâng túh arức toau tỡ têq táq ntỡng ntrớu noâng.
  5Cứq chanchớm loah tễ máh tangái khoiq vớt.
   Cớp cứq sanhữ tễ máh casâi cumo ca khoiq vớt ki.
  6Nheq sadâu, cứq ỡt chanchớm níc cớp blớh mứt bữm neq:
  7“Ncháu ễ táh níc tỗp hếq tỡ?
   Chumát án tỡ bữn bũi noâng cớp hếq tỡ?
  8Án tỡ bữn ayooq noâng tỗp hếq tỡ?
   Máh santoiq án khoiq par‑ữq, ki tỡ bữn cỡt kia ntrớu tỡ?
  9Yiang Sursĩ khoiq khlĩr ŏ́c sarũiq táq chóq tỗp hếq tỡ?
   Ŏ́c sarũiq táq rapĩen cỡt ŏ́c nhôp ễn tỡ?”

  10Cớp cứq pai ễn neq: “Ramứh ca táq yỗn cứq cỡt ngua lứq,
   la Yiang Sursĩ ca sốt clữi tễ canŏ́h tỡ bữn chuai noâng hếq.”

  11Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq ễ cayớm dŏq máh ranáq toâr lứq anhia khoiq táq tâng mứt cứq.
   Cứq ễ chanchớm loah máh ranáq salễh anhia khoiq táq tễ nhũang.
  12Cứq chanchớm loah tễ máh ranáq anhia khoiq táq.
   Cứq ỡt sarốh sarnớm tễ máh ranáq bữn chớc lứq tễ anhia.

  13Ơ Yiang Sursĩ ơi! Dũ ranáq anhia táq la bráh o lứq.
   Tỡ bữn yiang aléq ma toâr clữi tễ anhia.
  14Anhia la Yiang Sursĩ ca táq ranáq salễh
   yỗn cũai dũ cruang bữn hữm tễ chớc toâr lứq anhia.
  15Nhơ tễ chớc sốt toâr anhia,
   anhia khoiq chuai amoong máh tŏ́ng toiq Yacốp cớp Yô-sep, la tỗp anhia.

  16Toâq máh dỡq hữm Yiang Sursĩ, án cỡt ngcŏh.
   Cớp ntốq dỡq yarũ tâng dỡq mưt la cỡt chanchưn nheq.
  17Máh ramứl tâng paloŏng táq yỗn dỡq mia asễng;
   bữn crứm bubữr casang lứq tâng paloŏng;
   cớp bữn lalieiq lacang poang cu angia.
  18Anhia yỗn cuyal rapuq dếh crứm hỡ;
   cớp lalieiq lacang tễ anhia táq yỗn poang nheq cốc cutễq nâi.
   Cốc cutễq nâi rachâu cacưt nheq.
  19Anhia khoiq tayáh yang dỡq mưt yarũ,
   ma tỡ bữn noau têq hữm lứm anhia.
  20Anhia ớn Môi-se cớp Arôn ayông máh proai anhia
   samoât riang cũai mantán ayông charán cữu pỡq.