79

Tác giả than thở vì Giê-ru-sa-lem bị phá hủy, và cầu Chúa giúp đỡ

Thơ A-sáp làm
1 Đức Chúa Trời ôi! dân ngoại đã vào trong sản nghiệp Chúa,
 Làm ô uế đền thánh của Chúa,
 Và làm cho Giê-ru-sa-lem thành ra đống.
2 Chúng nó đã phó thây các tôi tớ Chúa
 Làm đồ ăn cho loài chim trời,
 Cũng đã phó thịt của các thánh Chúa cho muông thú của đất.
3 Chúng nó đổ huyết họ ra như nước
 Ở chung quanh Giê-ru-sa-lem,
 Chẳng có ai chôn họ.
4 Chúng tôi đã trở nên sự sỉ nhục cho kẻ lân cận mình,
 Vật nhạo báng và đồ chê cười cho những kẻ ở chung quanh chúng tôi.
5 Đức Giê-hô-va ôi! cho đến chừng nào? Ngài há sẽ giận đời đời sao?
 Sự phân bì Chúa há sẽ cháy như lửa ư?
6 Xin hãy đổ sự giận Chúa trên các dân không biết Chúa,
 Và trên các nước không cầu khẩn danh Chúa;
7 Vì chúng nó đã ăn nuốt Gia-cốp,
 Và phá hoang chỗ ở người.
8 Xin Chúa chớ nhớ lại mà kể cho chúng tôi các tội ác của tổ phụ chúng tôi;
 Nguyện sự thương xót Chúa mau mau đến đón rước chúng tôi,
 Vì chúng tôi lấy làm khốn khổ vô hồi.
9 Hỡi Đức Chúa Trời về sự cứu rỗi chúng tôi, vì vinh hiển của danh Chúa, xin hãy giúp đỡ chúng tôi;
 Nhân danh Chúa, xin hãy giải cứu chúng tôi, và tha tội cho chúng tôi.
10 Vì cớ sao các dân nói rằng: Đức Chúa Trời chúng nó ở đâu?
 Nguyện sự báo thù huyết kẻ tôi tớ Chúa, mà đã bị đổ ra,
 Được biết giữa các dân, trước mặt chúng tôi.
11 Nguyện tiếng than thở kẻ phu tù thấu đến trước mặt Chúa;
 Tùy quyền năng lớn lao của Chúa, xin hãy bảo hộ những kẻ đã bị định phải chết.
12 Hỡi Chúa, sự sỉ nhục mà kẻ lân cận chúng tôi đã làm cho Chúa,
 Xin hãy báo trả sự ấy gấp bằng bảy trong lòng chúng nó.
13 Còn chúng tôi là dân sự Chúa, và là bầy chiên của đồng cỏ Chúa,
 Chúng tôi sẽ cảm tạ Chúa mãi mãi;
 Từ đời nầy qua đời kia chúng tôi sẽ truyền ra sự ngợi khen Chúa.

79

Tơlơi Iâu Laĭ Kơ Tơlơi Pơklaih Lŏn Čar Ƀing Israel

Tơlơi bơni hơơč Asap adoh.
  1Ơ Ơi Adai ăh, ƀing mơnuih tuai hơmâo wang blah laih lŏn kŏng ngăn Ih.
   Ƀing gơñu hơmâo pơgrĭ hĭ laih Sang Yang rơgoh hiam Ih
   laih anŭn ăt pơrăm hĭ plei prŏng Yerusalaim mơ̆n.
  2Ƀing gơñu jao hĭ drơi jan ƀing ding kơna Ih kơ khul čim brĭm pơ adai ƀơ̆ng,
   jing drơi jan ƀing ană plei tŏng ten Ih kơ hlô mơnơ̆ng ƀơi lŏn tơnah ƀơ̆ng.
  3Ƀing gơñu ngă tui anŭn tơdơi kơ ƀing gơñu ngă tuh drah ƀing gơ̆;
   tui anŭn drah ƀing gơ̆ ƀlĕ amăng plei Yerusalaim kar hăng ia rô,
   laih anŭn ƀu hơmâo hlơi pô ôh dŏ so̱t kiăng dơ̱r mơnuih djai.
  4Khul lŏn čar jum dar pơmlâo hĭ ƀing gơmơi;
   ƀing tuai anŭn klao ngui djik djak kơ ƀing gơmơi.

  5Ơ Yahweh ăh, hơbĭn sui ih ăt či dŏ hil kơ ƀing gơmơi lĕ?
   Ih či hil kơ ƀing gơmơi truh kơ hlŏng lar hă?
   Tơlơi Ih ga̱r hil ăt dŏ čuh đĭ nanao kar hăng apui hă?
  6Tuh trŭn bĕ tơlơi hil Ih ƀơi ƀing kơnung djuai ƀu thâo krăn kơ Ih,
   jing ƀơi ƀing lŏn čar ƀu kơkuh pơpŭ kơ anăn Ih,
  7yuakơ ƀing gơñu hơmâo pơdjai hĭ laih ƀing ană tơčô Yakôb, jing ƀing Israel,
   laih anŭn pơrai hĭ laih lŏn čar ƀing gơ̆.
  8Anăm pơkơhma̱l hĭ ƀing gơmơi yuakơ khul tơlơi soh ƀing ơi adon gơmơi ôh.
   Samơ̆ ră anai pap brơi bă blai tañ kơ ƀing gơmơi bĕ,
   yuakơ ƀing gơmơi hơmâo rơngiă hĭ abih laih tơlơi čang rơmang.

  9Djru ƀing gơmơi bĕ, Ơ Ơi Adai hơi, jing Pô pơklaih gơmơi,
   yuakơ tơlơi ang yang anăn Ih
  pơrơngai bĕ ƀing gơmơi laih anŭn pap brơi khul tơlơi soh gơmơi đa
   kiăng kơ ƀing lŏn čar tuai thâo pơpŭ pơdun kơ anăn Ih yơh.
  10Anăm brơi ôh ƀing lŏn čar tuai hơmâo tơhơnal tơlơi tơña kơ ƀing gơmơi tui anai, “Pơpă Ơi Adai gih lĕ?”
   Brơi bĕ kơ ƀing gơmơi ƀuh hăng mơta gơmơi pô tơlơi Ih ngă tuh drah ƀơi ƀing lŏn čar anŭn,
   yuakơ ƀing gơñu hơmâo ngă tuh drah laih ƀing ding kơna Ih.
  11Pơđi̱ng hơmư̆ bĕ hiăp ur pơkrao ƀing mơnă anai, jing ƀing ding kơna Ih,
   laih anŭn hăng tơlơi dưi kơtang prŏng prin Ih yơh,
   rơkâo Ih brơi dŏ rơnŭk rơnua bĕ kơ ƀing anŭn jing ƀing mơnuih arăng klă̱ kơđi kiăng kơ djai anŭn.

  12Ơ Khua Yang hơi, rơkâo kơ Ih rŭ nua tơjuh wơ̆t lu hloh bĕ ƀơi ƀing lŏn čar tuai anŭn,
   yuakơ abih bang ƀing gơñu ƀrưh mơhiăh djik djak laih kơ Ih.
  13Giŏng anŭn, ƀing gơmơi, jing ƀing ană plei Ih, jing khul triu amăng tơpul triu Ih,
   či hơdơr bơni kơ Ih hlŏng lar
   laih anŭn či bơni hơơč kơ Ih amăng abih rơnŭk pơanăp yơh.