94

Cầu khẩn Đức Giê-hô-va báo kẻ thù nghịch của dân sự Ngài

1 Hỡi Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài,
 Hỡi Đức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài, xin hãy sáng rực rỡ Chúa ra.
2 Hỡi quan xét thế gian, hãy chỗi dậy,
 Báo trả xứng đáng cho kẻ kiêu ngạo.
3 Hỡi Đức Giê-hô-va, kẻ ác sẽ được thắng cho đến chừng nào?
4 Chúng nó buông lời nói cách xấc xược.
 Những kẻ làm ác đều phô mình.
5 Hỡi Đức Giê-hô-va, chúng nó chà nát dân sự Ngài,
 Làm khổ sở cho cơ nghiệp Ngài.
6 Chúng nó giết người góa bụa, kẻ khách,
 Và làm chết những kẻ mồ côi.
7 Chúng nó rằng: Đức Giê-hô-va sẽ không thấy đâu,
 Đức Chúa Trời của Gia-cốp chẳng để ý vào.
8 Hỡi người u mê trong dân, khá xem xét;
 Hỡi kẻ ngu dại, bao giờ các ngươi mới khôn ngoan?
9 Đấng đã gắn tai há sẽ chẳng nghe sao?
 Đấng đã nắn con mắt há sẽ chẳng thấy ư?
10 Đấng sửa phạt các nước há sẽ chẳng phạt sao?
 Ấy là Đấng dạy sự tri thức cho loài người.
11 Đức Giê-hô-va biết rằng tư tưởng loài người
 Chỉ hư không.
12 Hỡi Đức Giê-hô-va, phước cho người nào Ngài sửa phạt,
 Và dạy luật pháp Ngài cho,
13 Để ban cho người ấy được an nghỉ trong ngày hoạn nạn,
 Cho đến khi hầm đã đào xong cho những kẻ ác.
14 Vì Đức Giê-hô-va không lìa dân sự Ngài,
 Cũng chẳng bỏ cơ nghiệp Ngài.
15 Vì sự đoán xét sẽ trở về công bình,
 Phàm kẻ nào có lòng ngay thẳng sẽ theo.
16 Ai sẽ vì tôi dấy lên nghịch kẻ dữ?
 Ai sẽ đứng bênh vực tôi đối cùng kẻ làm ác?
17 Nếu Đức Giê-hô-va không giúp đỡ tôi,
 Ít nữa linh hồn tôi đã ở nơi nín lặng.
18 Hỡi Đức Giê-hô-va, khi tôi nói: Chân tôi trượt,
 Thì sự nhân từ Ngài nâng đỡ tôi.
19 Khi tư tưởng bộn bề trong lòng tôi,
 Thì sự an ủi Ngài làm vui vẻ linh hồn tôi.
20 Ngôi kẻ ác nhờ luật pháp toan sự thiệt hại,
 Há sẽ giao thông với Chúa sao?
21 Chúng nó hiệp nhau lại nghịch linh hồn người công bình,
 Và định tội cho huyết vô tội.
22 Nhưng Đức Giê-hô-va là nơi ẩn náu cao của tôi;
 Đức Chúa Trời tôi là hòn đá, tức nơi tôi nương náu mình.
23 Ngài làm cho sự gian ác chúng nó đổ lại trên chúng nó,
 Và diệt chúng nó trong sự hung dữ chúng nó;
 Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi sẽ diệt chúng nó.

94

Phung Ƀon Lan Yêhôva Vơh Vơl Ăn Păng Plơng Bôk Khân Păng

1Ơ Yêhôva, may jêng Brah Ndu ma nau plơng, sol hom.
2Dâk hom may, Ơ Kôranh phat dôih ma neh ntu;
 Nsĭt lơi ma phung sưr tĭng nâm khân păng khư.
3Ndah nâm jŏ phung ƀai mra geh nau dơi?
4Khân păng ngơi ta năp bu, khân păng ngơi ma nau sưr;
 Lĕ rngôch phung ƀư nau kue, tâm rnê ma khân păng nơm.
5Khân păng jot blên phung ƀon lan may.
 Jêh ri khân păng ƀư rêh ni phung drăp ndơ may.
6Khân păng nkhĭt phung bu ur ndrô khĭt sai, jêh ri bu năch.
 Khân păng nkhĭt lơi phung kon đơi mbơ̆.
7Jêh ri khân păng lah, Yêhôva mâu mra saơ ôh.
 Mâu lĕ Brah Ndu Yakôb mra njrăng ma nau nây.
8Njrăng hom ơ phung rluk;
 Jêh ri phung moih, ndah jŏ khân may mra jêng phung blau mĭn?
9Nơm tăm jêh, păng mâu mra tăng hĕ?
10Nơm nkra phung mpôl băl bunuyh, mâu hĕ păng mra tâm rmal?
 Păng nơm ăn nau gĭt rbăng ma bunuyh.
11Yêhôva gĭt năl nau mĭn bunuyh.
 Păng gĭt nau mĭn khân păng jêng dơm dam.
12Ueh maak yơh bunuyh may nkra, Ơ Yêhôva,
 Jêh ri nti ma păng nau vay may;
13Gay ăn ma păng nau rlu dôl nar mhĭk,
 Kŏ bu kuyh jêh ntu jru ma phung ƀai.
14Yorlah Yêhôva mâu mra cha lơi ôh phung ƀon lan Păng,
 Mâu lĕ Păng mra cha lơi phung drăp ndơ Păng.
15Yorlah nau phat dôih mra lŏ plơ̆ sĭt ma nau sŏng;
 Jêh ri lĕ rngôch phung geh nuih n'hâm sŏng mra tĭng ndô̆ nau nây.
16Mbu mra dâk ăn ma gâp, gay ƀư ma phung ƀai?
 Mbu nâm mra n'gang gâp ƀư ma phung kơt nau kue?
17Tơlah Yêhôva mâu jêng nơm koh dŏng gâp.
 Huêng gâp gŭ jêh tâm ntŭk nau rklăk.
18Tơlah gâp lah, jâng gâp prah;
 Nau ueh may, Ơ Yêhôva, Kuăn rdâng gâp jêh.
19Tơlah gâp geh âk nau mĭn.
 Nau may bonh jêng maak huêng gâp.
20Dơi lĕ sưng hađăch nau ƀai geh nau tâm rnglăp đah may?
 Phung nây njêng nau tih đah nau vay.
21Khân păng tâm rƀŭn gay ƀư ma huêng bunuyh sŏng,
 Jêh ri khân păng tâm rmal mham bunuyh sŏng,
22Ƀiălah Yêhôva jêng tŭm prêh gâp,
 Brah Ndu gâp jêng lŭ, ntŭk gâp gŭ krap.
23Păng ăn tŭp jêh ta khân păng nau kue khân păng,
 Păng mra koh lơi phung nây tâm nau ƀai khân păng;
 Yêhôva; Brah Ndu he, mra koh lơi khân păng.