2

Tsis txhob saib leejtwg ntsej muag

1Kuv cov kwvtij, nej muaj kev ntseeg hauv peb tus Tswv Yexus Khetos uas muaj hwjchim ci ntsa iab, nej tsis txhob saib leejtwg ntsej muag. 2Yog tias muaj ib tug coj nplhaib kub thiab hnav tsoos tsho zoo tuaj rau hauv nej lub chaw sablaj thiab muaj ib tug pluag hnav khaub hlab ntsuav tuaj thiab, 3mas nej saib hlob rau tus uas hnav tsoos tsho zoo thiab hais tias, “Cia li los zaum lub rooj siab no,” tiamsis nej hais rau tus pluag hais tias, “Koj cia li sawv tom kod,” lossis hais tias, “Los zaum ntawm kuv lub chaw tiag taw.” 4Ua li ntawd tsis yog nej sib cais ua pab ua pawg thiab tu faib raws nej lub siab xav phem lov? 5Cov kwvtij uas kuv hlub, cia li mloog. Vajtswv xaiv cov neeg pluag hauv ntiajteb no los ua cov nplua nuj hauv txojkev ntseeg thiab saws tau lub tebchaws uas Vajtswv cog lus tseg tias yuav pub rau cov uas hlub nws los ua qub txeeg qub teg los tsis yog? 6Tiamsis nej saib tsis taus tus pluag. Tus nplua nuj twb yog tus uas quab yuam nej, thiab cab nej mus rau tom tsev tu plaub los tsis yog? 7Lawv tsis yog cov uas saib tsis taus lub npe tsim txiaj uas hu nej puas lov?
8Yog nej yeej ua raws li Vajtswv lub tebchaws txoj kevcai uas sau cia hais tias, “Nej yuav tsum hlub kwvtij zej zog ib yam li nej hlub nej tus kheej,” kuj yog nej ua zoo. 9Tiamsis yog nej saib neeg ntsej muag, nej kuj ua txhaum thiab raug txoj kevcai txiav txim tias nej txhaum. 10Yog leejtwg tuav rawv txoj kevcai huvsi tsuas yog txhaum ib nqes xwb tus ntawd kuj ua txhaum txoj kevcai tag nrho huvsi. 11Rau qhov tus uas hais tias, “Tsis txhob deev luag poj luag txiv,” kuj hais tias “Tsis txhob tua neeg.”. Txawm yog koj tsis tau deev luag poj luag txiv tiamsis tau tua neeg, koj kuj ua txhaum txoj kevcai. 12Nej yuav tsum hais thiab xyaum yam li nej yog cov uas yuav raug txiav txim raws li txoj kevcai uas pub kev thaj yeeb. 13Vim tias tus uas tsis muaj siab khuvleej yuav raug txiav txim tsis khuvleej kiag li. Txojkev khuvleej yeej kov yeej txojkev txiav txim.

Kev ntseeg thiab kev xyaum

14Kuv cov kwvtij, yog leejtwg hais tias nws muaj kev ntseeg tiamsis nws tsis xyaum raws li, yuav muaj qabhau dabtsi? Nws txojkev ntseeg ntawd yuav cawm tau nws dim lov? 15Yog tus kwvtij twg tsis hais pojniam txivneej tsis muaj hnav thiab tu ncua tej mov uas niaj hnub yuav noj, 16es nej cov ib tug hais rau nws tias, “Cia li rov mus, noj qab nyob zoo, pw sov thiab tsau npo,” tiamsis tsis muab ib yam dabtsi rau tus ntawd li, yuav muaj qabhau dabtsi? 17Ib yam li ntawd, txojkev ntseeg xwb uas tsis muaj kev xyaum kuj yog yam uas tuag lawm.
18Tiamsis ib tug yuav hais tias, “Koj muaj kev ntseeg, kuv muaj kev xyaum.” Sim qhia rau kuv pom koj txojkev ntseeg uas tsis muaj kev xyaum, mas kuv yuav qhia rau koj pom kuv txojkev ntseeg ntawm qhov uas kuv xyaum. 19Koj ntseeg tias muaj tib tug Vajtswv xwb, kuj yog zoo. Txawm yog dab los kuj ntseeg thiab ntshai tshee hnyo. 20Tus neeg ruam, koj xav paub tias txojkev ntseeg uas tsis muaj kev xyaum tsis muaj qabhau lov? 21Thaum Aplahas uas yog peb yawg koob muab nws tus tub Yiha xyeem rau saum lub thaj nws thiaj raug suav tias yog tus ncaj ncees vim qhov uas nws xyaum los tsis yog? 22Koj kuj pom tias txojkev ntseeg thiab txojkev xyaum yeej ua ib txig thiab kev xyaum ua rau txojkev ntseeg tiav, 23thiab Vajtswv txojlus kuj tiav raws li hais tias, “Aplahas ntseeg Vajtswv. Vajtswv suav tias qhov uas Aplahas ntseeg ntawd yog txojkev ncaj ncees rau Aplahas,” thiab Aplahas tau lub npe hu ua Vajtswv tus kwvluag. 24Nej yeej pom tias ib tug twg raug suav tias ncaj ncees vim qhov uas nws xyaum tsis yog qhov uas ntseeg xwb. 25Thiab ib yam li ntawd tus poj muag cev Lahaj kuj raug suav tias ncaj ncees vim yog qhov uas nws xyaum rau thaum nws tos txais ob tug uas tshuaj tebchaws thiab xa ob tug tawm dua lwm txojkev mus los tsis yog? 26Lub cev uas tsis muaj ntsuj plig lawd tuag li cas, txojkev ntseeg uas tsis muaj kev xyaum kuj tuag ib yam li ntawd.

2

警告偏私

1我的弟兄们,你们信奉我们荣耀的主耶稣基督,就不可按着外貌待人。 2若有一个人戴着金戒指,穿着华丽的衣服,进入你们的会堂,又有一个穷人穿着肮脏的衣服也进去, 3而你们只看重那穿华丽衣服的人,说:“请坐在这里”,又对那穷人说:“你站在那里”,或“坐在我脚凳旁”; 4这岂不是你们偏心待人,用恶意评断人吗?
5我亲爱的弟兄们,请听,上帝岂不是拣选了世上的贫穷人,使他们在信心上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗? 6你们却羞辱贫穷的人。欺压你们,拉你们到公堂去的,不就是这些富有的人吗? 7毁谤为你们求告时所奉的尊名的,不就是他们吗?
8经上记着:“要爱邻 如己”,你们若切实守这至尊的律法,你们就做得很好。 9但你们若按外貌待人就是犯罪,是被律法定为犯法的。 10因为凡遵守全部律法的,只违背了一条就是违犯了所有的律法。 11原来那说“不可奸淫”的,也说“不可杀人”。你就是不奸淫,却杀人,也是成为违犯律法的。 12既然你们要按使人自由的律法受审判,就要照这律法说话行事。 13因为对那不怜悯人的,他们要受没有怜悯的审判;怜悯胜过审判。

信心和行为

14我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗? 15若是弟兄或是姊妹没有衣服穿,又缺少日用的饮食; 16你们中间有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱”,却不给他们身体所需要的,这有什么益处呢? 17信心也是这样,若没有行为是死的。
18但是有人会说:“你有信心,我有行为。”把你没有行为的信心给我看,我就藉着我的行为把我的信心给你看。 19你信上帝只有一位,你信得很好;连鬼魔也信,且怕得发抖。 20你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗? 21我们的祖宗亚伯拉罕把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为得称义吗? 22可见信心是与他的行为相辅并行,而且信心是因着行为才得以成全的。 23这正应验了经上所说:“亚伯拉罕信了上帝,这就算他为义”;他又得称为上帝的朋友。 24这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。 25同样,妓女喇合接待使者,又放他们从另一条路出去,不也是因行为称义吗? 26所以,就如身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。