147

Nau Tâm Rnê Yor Nau Lŏ Rdâk Ƀon

 Yêrusalem jêh ri nau ueh maak păng
1Halêluya; Yorlah ueh yơh mprơ tâm rnê ma Brah Ndu he;
 Yorlah maak jêh ri di tâm rnê ma Păng.
2Yêhôva rdâk ƀon Yêrusalem;
 Păng tâm rƀŭn phung kon Israel nchah du jêh.
3Păng ƀư bah phung geh nuih n'hâm nchah, jêh ri păng put ntŭk sôt khân păng.
4Păng kơp dŭm âk play mănh. Păng tâm amoh jêh lĕ rngôch mănh.
5Kôranh Brah he jêng toyh, brah ma nau katang păng;
 Nau gĭt rbăng păng mâu geh lôch bôl ôh.
6Yêhôva kâp kơl phung dêh rhêt.
 Păng njŭr tâm dâng phung ƀai tât ta neh.
7Mprơ hom ma Yêhôva ma nau tâm rnê;
 Mprơ tâm rnê hom ma Brah Ndu he ma gong rêng.
8Nơm nkŭm trôk ma ndâr tŭk,
 Nơm nkra dak mih ma neh ntu,  Nơm ăn gơ̆ hon tâm yôk.
9Nơm ăn ndơ ma phung mpa bri,
 Jêh ri ma phung kon nđak, tơ lah khân păng nter.
10Păng mâu maak ôh ma nau dăng seh.
 Păng mâu maak lĕ tâm jâng bunuyh.
11Yêhôva maak tâm phung klach yơk ma Păng,
 Tâm phung kâp gân ma nau ueh Păng.
12Ơ ƀon Yêrusalem tâm rnê hom ma Yêhôva
 Ơ ƀon Siôn, tâm rnê hom ma Brah Ndu may.
13Yor păng ƀư nâp mâng nđăng mpông pêr may;
 Păng ăn nau ueh uĭn ma phung kon may ta nklang may.
14Păng ăn nau đăp mpăn ma bri may.
 Păng n'hơm may ma phe blê ueh lơn
15Păng njuăl nau păng ntăm ta neh ntu;
 Nau păng ngơi nchuăt ngăch ngăn
16Păng ăn dak pler nâm bu rsau biăp.
 Păng nkhŭt glo dak nđik nglang, nâm bu ŭnh buh.
17Păng klŭp phung rchuăl dak nđik,
 Mbu dơi gŭ ta năp nau nđik păng?
18Păng njuăl nau păng ngơi, jêh ri ƀư lêk lơi;
 Păng ăn sial n'hĭt, jêh ri dak hoch.
19Păng tâm mpơl nau Păng ngơi ma Yakôb;
 Nau vay Păng jêh ri nau Păng ntăm ma phung Israel.
20Păng mâu ƀư pô nây ôh ma moh mpôl băl;
 Jêh ri khân păng mâu gĭt rbăng ôh nau păng ntăm. Alêluya.

147

Ca ngợi Chúa là Đấng giúp đỡ dân Ngài

  1Hãy ca ngợi Chúa!
   Hãy nên ca tụng Thượng Đế chúng ta vì đó là điều tốt lành.
  Ngài đáng được chúng ta ca ngợi.
  2Chúa xây dựng lại Giê-ru-sa-lem,
   Ngài mang các tù nhân Ít-ra-en trở về.
  3Ngài hàn gắn lại những tấm lòng tan vỡ,
   băng bó các vết thương họ.
  4Ngài đếm các ngôi sao và đặt từng tên cho chúng.
  5Chúa chúng ta vô cùng vĩ đại và quyền năng.
   Sự thông hiểu Ngài thật vô hạn.
  6Ngài bênh vực người khiêm nhường,
   nhưng xô kẻ ác té xuống đất.
  7Hãy ca ngợi Chúa;
   khảy đờn cầm mà chúc tụng Ngài.
  8Ngài phủ mây đầy bầu trời,
   sai mưa tưới đất
   và khiến cỏ mọc phủ các đồi núi.
  9Ngài ban thức ăn cho súc vật và các chim non kêu ríu rít.
  10Ngài không quan tâm đến sức mạnh của ngựa
   hay sức lực của con người.
  11Ngài hài lòng với người kính sợ Ngài,
   với những người tin cậy nơi tình yêu Ngài.
  12Hỡi Giê-ru-sa-lem,
   hãy ca ngợi Chúa;
  Hỡi Giê-ru-sa-lem,
   hãy ca ngợi Thượng Đế ngươi.
  13Ngài củng cố các cửa thành ngươi,
   ban phước cho các con cái sống trong thành ngươi.
  14Ngài ban hòa bình cho xứ ngươi
   và cho ngươi đầy dẫy ngũ cốc tốt nhất.
  15Ngài ra lệnh cho đất,
   nó liền vâng lời Ngài.
  16Ngài trải tuyết ra như lông chiên
   và rải sương tuyết ra như tro.
  17Ngài rắc mưa đá xuống như sỏi.
   Không ai chịu nổi luồng gió lạnh của Ngài.
  18Rồi Ngài ra lệnh, tuyết giá liền tan.
   Ngài sai luồng gió đến, nước liền chảy.
  19Ngài ban mệnh lệnh cho Gia-cốp,
   và luật lệ cùng mệnh lệnh Ngài cho Ít-ra-en.
  20Không có quốc gia nào khác được ân huệ đó.
   Họ không biết luật lệ Ngài.
  Hãy ca ngợi Chúa!