10

Xa‑u hab nwg cov tub tuag

(1Xmy. 31:1-13)

1Cov Filixatee tuaj ua rog rua cov Yixayee, mas cov Yixayee tswv cov Filixatee hab raug tua tuag rua sau lub roob Kinpau‑a. 2Cov Filixatee lawv cuag Xa‑u hab nwg cov tub, mas cov Filixatee tua Yaunathaa hab Anpinanta hab Makhisuva kws yog Xa‑u le tub tuag taag. 3Ua rog nyaav heev tuaj ti Xa‑u, cov tub rog tua neev ntswb Xa‑u, txawm tua raug nwg mob heev. 4Tes Xa‑u txawm has rua tug kws nqaa nwg tej cuab yeej tas, “Ca le rhu ntaaj lug nkaug kuv kuas tshaab plawg, ntshai tsaam cov kws tsw ua kevcai txav nuav tuaj ua limham saib tsw taug kuv.” Tassws tug kws nqaa tej cuab yeej tsw kaam nkaug vem yog ntshai heev. Tes Xa‑u txawm rhu hlo nwg raab ntaaj lug cuab es nwg khwb nkaus chob hlo raab ntaaj hov. 5Thaus tug kws nqaa tej cuab yeej pum tas Xa‑u tuag lawm, nwg kuj cuab nwg raab ntaaj khwb nkaus chob nwg tuag hab. 6Yog le hov Xa‑u txhad tuag hab nwg peb tug tub hab nwg cov tuabneeg suavdawg tuag huvsw ua ke. 7Thaus cov Yixayee suavdawg kws nyob huv lub haav pum tas cov tub rog tswv lawm hab Xa‑u hab Xa‑u cov tub tuag taag lawm, puab txawm tso puab tej moos tseg tswv taag, mas cov Filixatee lug nyob rua huv.
8Nub tom qaab thaus cov Filixatee tuaj moog khaws cov kws raug tua tuag tej cuab yeej moog yuav, puab pum Xa‑u hab Xa‑u cov tub tuag rua sau lub roob Kinpau‑a. 9Puab kuj hle nwg tej cuab yeej hab coj nwg lub taubhau hab nwg tej cuab yeej ua rog moog, hab puab tso tuabneeg xaa xuv moog thoob Filixatee tebchaws coj xuv zoo moog pav rua puab tej txoov daab hab pav rua cov pejxeem. 10Puab muab Xa‑u tej cuab yeej ua rog khaws ca rua huv lub tsev kws teev puab tej daab, hab muab nwg taubhau dai rua huv lub tsev teev daab Ntakoo. 11Thaus cov tuabneeg huv lub moos Yanpe Kile‑a suavdawg nov txhua yaam kws cov Filixatee ua rua Xa‑u lub cev tuag, 12cov txwvneej kws sab luj sab tuab suavdawg txawm sawv tseeg moog ib mos kaaj ntug hab coj Xa‑u hab Xa‑u cov tub lub cev tuag lug rua ntawm lub moos Yanpe. Puab coj cov pob txhaa moog log rua huv qaab tsob ntoo qheb huv lub moos Yanpe hab yoo mov tau xyaa nub.
13Xa‑u txhad tuag vem yog nwg lub sab tsw xwb rua Vaajtswv. Nwg ua tsw ncaaj rua Yawmsaub, tsua qhov nwg tsw tuav rawv Yawmsaub tej lug nkaw, hab nwg moog has tug txwv neeb txwv yaig paab saib yaig, 14hab nwg tsw moog nug Yawmsaub saib yuav ua le caag. Yog le ntawd Yawmsaub txhad muab nwg tua hab muab hlo lub tebchaws rua Yexi tug tub Tavi kaav.

10

扫罗逝世

(撒上31.1-13)

1非利士人攻打以色列以色列人在非利士人面前逃跑,很多人基利波山被杀仆倒。 2非利士人紧追扫罗和他的儿子,杀了扫罗的儿子约拿单亚比拿达麦基.舒亚 3攻击扫罗的战事激烈,扫罗被弓箭手射中,被他们射伤。 4扫罗吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,把我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人非常惧怕,不肯刺他。于是扫罗拿起刀来,伏在刀上。 5拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。 6这样,扫罗和他三个儿子,以及他的全家都一起阵亡了。 7住平原的以色列众人见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,就弃城逃跑。非利士人前来,占据了他们的城。
8次日,非利士人来剥那些被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山 9他们剥了他的军装,拿着他的首级和盔甲,派人到非利士人之地的四境,报信给他们的偶像和百姓。 10他们将扫罗的盔甲放在他们神明的庙里,把他的首级钉在大衮庙中。 11基列雅比居民听见非利士人向扫罗所行的一切事, 12他们中间所有的勇士就起身,把扫罗和他儿子的尸身送到雅比,把他们的尸骨葬在雅比的橡树下,禁食七日。
13这样,扫罗为了他的不忠死了;因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的话,又因他求问招魂的妇人, 14不求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把王国给了耶西的儿子大卫