43

耶和华的荣耀回到圣殿

1以后,他带我到一座门,就是朝东的门。 2看哪,以色列上帝的荣光从东而来,他的声音如同众水的响声,地因他的荣耀发光。 3我所见的异象如同从前我来灭城的时候所见的异象,又如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就脸伏于地。 4耶和华的荣光从朝东的门照入殿中。 5灵将我举起,带入内院,看哪,耶和华的荣光充满了殿。
6我听见有一位从殿中向我说话,有一人站在我旁边。 7他对我说:“人子啊,这是我宝座之地,是我脚掌所踏之地。我要住在这里,住在以色列人中间直到永远。以色列家和他们的君王不可再以淫行,或在高处以君王的尸首玷污我的圣名。 8因他们使自己的门槛挨近我的门槛,使自己的门框挨近我的门框,又使他们与我之间仅隔一墙,并且行可憎的事,玷污我的圣名,所以我发怒灭绝他们。 9现在,他们当从我面前远离淫行和君王的尸首,我就要住在他们中间,直到永远。
10“你,人子啊,要将这殿指示以色列家,让他们量殿的大小,使他们因自己的罪孽羞愧。 11他们若因自己所做的一切感到羞愧,你就要将殿的规模、样式、出口、入口,以及有关整体规模的条例、礼仪、律法指示他们,在他们眼前写下,使他们遵照殿整体的规模和条例去做。 12这是殿的律法:山顶上四周围的全地界都称为至圣;看哪,这就是殿的律法。”

祭坛

13这些是祭坛的大小,以肘来量,这肘是一肘一掌。底座高一肘,边宽一肘,四周围有边,高一虎口;这是祭坛的座 14从底座到下层的台座,二肘,边宽一肘。从小台座到大台座,四肘,边宽一肘。 15坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。 16这炉台长十二肘,宽十二肘,四面见方。 17台座长十四肘,宽十四肘,四面见方。四周围有边,高半肘,底座四围的边宽一肘。有台阶朝东。

奉献祭坛

18他对我说:“人子啊,主耶和华如此说:这些是建造祭坛,为要在其上献燔祭,把血洒在上面的条例: 19你要将一头公牛犊作为赎罪祭,交给那近前来事奉我的利未家的祭司撒督的后裔;这是主耶和华说的。 20你要取那公牛犊的一些血,抹在坛的四角和台座的四角,并周围的边上。你要这样洁净坛,为坛赎罪。 21你又要将那作赎罪祭的公牛烧在圣所外面,殿的预定之处。 22次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭;要洁净坛,像用公牛洁净一样。 23你洁净了坛,就要将一头无残疾的公牛犊和羊群中一只无残疾的公绵羊 24奉到耶和华面前。祭司要撒盐在其上,献给耶和华为燔祭。 25七日内,你要每日献一只公山羊为赎罪祭,也要献一头公牛犊和羊群中的一只公绵羊,都要没有残疾的。 26七日内祭司要为坛赎罪,使它洁净,把它分别为圣。 27满了七日,自八日以后,祭司要在坛上献你们的燔祭和平安祭;我必悦纳你们。这是主耶和华说的。”

43

The Temple, the Lord’s Dwelling Place

1Afterward he brought me to the gate, the gate that faces toward the east. 2And behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. His voice was like the sound of many waters; and the earth shone with His glory. 3It waslike the appearance of the vision which I saw—like the vision which I saw when I came to destroy the city. The visions were like the vision which I saw by the River Chebar; and I fell on my face. 4And the glory of the Lord came into the temple by way of the gate which faces toward the east. 5The Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the Lord filled the temple.
6Then I heard Him speaking to me from the temple, while a man stood beside me. 7And He said to me, “Son of man, this isthe place of My throne and the place of the soles of My feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel forever. No more shall the house of Israel defile My holy name, they nor their kings, by their harlotry or with the carcasses of their kings on their high places. 8When they set their threshold by My threshold, and their doorpost by My doorpost, with a wall between them and Me, they defiled My holy name by the abominations which they committed; therefore I have consumed them in My anger. 9Now let them put their harlotry and the carcasses of their kings far away from Me, and I will dwell in their midst forever.
10“Son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern. 11And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple and its arrangement, its exits and its entrances, its entire design and all its ordinances, all its forms and all its laws. Write it down in their sight, so that they may keep its whole design and all its ordinances, and perform them. 12This is the law of the temple: The whole area surrounding the mountaintop is most holy. Behold, this is the law of the temple.

Dimensions of the Altar

13“These are the measurements of the altar in cubits (the cubit is one cubit and a handbreadth): the base one cubit high and one cubit wide, with a rim all around its edge of one span. This is the height of the altar: 14from the base on the ground to the lower ledge, two cubits; the width of the ledge, one cubit; from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits; and the width of the ledge, one cubit. 15The altar hearth is four cubits high, with four horns extending upward from the hearth. 16The altar hearth is twelve cubits long, twelve wide, square at its four corners; 17the ledge, fourteen cubits long and fourteen wide on its four sides, with a rim of half a cubit around it; its base, one cubit all around; and its steps face toward the east.”

Consecrating the Altar

18And He said to me, “Son of man, thus says the Lord God: ‘These are the ordinances for the altar on the day when it is made, for sacrificing burnt offerings on it, and for sprinkling blood on it. 19You shall give a young bull for a sin offering to the priests, the Levites, who are of the seed of Zadok, who approach Me to minister to Me,’ says the Lord God. 20‘You shall take some of its blood and put it on the four horns of the altar, on the four corners of the ledge, and on the rim around it; thus you shall cleanse it and make atonement for it. 21Then you shall also take the bull of the sin offering, and burn it in the appointed place of the temple, outside the sanctuary. 22On the second day you shall offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull. 23When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram from the flock without blemish. 24When you offer them before the Lord, the priests shall throw salt on them, and they will offer them up as a burnt offering to the Lord. 25Every day for seven days you shall prepare a goat for a sin offering; they shall also prepare a young bull and a ram from the flock, both without blemish. 26Seven days they shall make atonement for the altar and purify it, and so consecrate it. 27When these days are over it shall be, on the eighth day and thereafter, that the priests shall offer your burnt offerings and your peace offerings on the altar; and I will accept you,’ says the Lord God.”