11

Đức Giê-hô-va là nơi nương náu

Thơ Đa-vít làm. Cho thầy nhạc chánh
1 Tôi nương náu mình nơi Đức Giê-hô-va;
 Sao các ngươi nói cùng linh hồn ta:
 Hãy trốn lên núi ngươi như con chim?
2 Vì kìa, kẻ ác giương cung,
 Tra tên mình trên dây,
 Đặng bắn trong tối tăm kẻ có lòng ngay thẳng.
3 Nếu các nền bị phá đổ,
 Người công bình sẽ làm sao?
4 Đức Giê-hô-va ngự trong đền thánh Ngài;
 Ngôi Ngài ở trên trời;
 Con mắt Ngài nhìn xem,
 Mí mắt Ngài dò con loài người.
5 Đức Giê-hô-va thử người công bình;
 Nhưng lòng Ngài ghét người ác và kẻ ưa sự hung bạo.
6 Ngài sẽ giáng xối trên kẻ ác những bẫy, lửa và diêm;
 Một ngọn gió phỏng sẽ là phần của chúng nó.
7 Vì Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài yêu sự công bình:
 Những người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.

11

Ntốq Yỗn Cũai Tanoang O Poâng

  1Yiang Sursĩ la ntốq cứq poâng.
   Yuaq nŏ́q máh cũai yoc ễ pai cứq neq: “Lúh chái, chỗn chu cóh samoât riang chớm pâr.”
  2Yuaq cũai loâi ĩt tamĩang yoc ễ pán chóq cũai tanoang o tễ ntốq canám.
  3Khân cũai loâi ma pupứt nheq rit cruang,
   ki ntrớu cũai tanoang o têq táq?

  4Yiang Sursĩ ỡt tâng ntốq án sốt tâng paloŏng.
   Cớp án bữn chớc toâr lứq tâng pỡng cớp tâng pưn.
  Moat Yiang Sursĩ tapoang asễng nhêng salĩq níc chu cutễq nâi.
   Án dáng dũ ranáq máh cũai táq.
  5Yiang Sursĩ chim cũai tanoang o cớp cũai tỡ bữn tanoang o.
   Ma án kêt lứq cũai loâi cớp cũai dốq táq yớu.
  6Yiang Sursĩ ễ yỗn ũih cớp mữ sễng tễ paloŏng pĩeiq tâng máh tỗ cũai loâi.
   Án sambrĩaq alới na ũih hang cớp na cuyal cutâu par‑át lứq.
  7Yuaq Yiang Sursĩ la tanoang o, cớp án táq ranáq o níc,
   ngkíq nỡ‑ra cũai tanoang o bữn ỡt choâng moat án.